Journal articles: 'Italian American girls' – Grafiati (2024)

  • Bibliography
  • Subscribe
  • News
  • Referencing guides Blog Automated transliteration Relevant bibliographies by topics

Log in

Українська Français Italiano Español Polski Português Deutsch

We are proudly a Ukrainian website. Our country was attacked by Russian Armed Forces on Feb. 24, 2022.
You can support the Ukrainian Army by following the link: https://u24.gov.ua/. Even the smallest donation is hugely appreciated!

Relevant bibliographies by topics / Italian American girls / Journal articles

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Italian American girls.

Author: Grafiati

Published: 4 June 2021

Last updated: 18 February 2022

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Consult the top 22 journal articles for your research on the topic 'Italian American girls.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Lowe,RolandC., and Michaela Wilczynski. "A Cross-Cultural Study of Need for Achievement in Italian and American Children." Psychological Reports 75, no.1 (August 1994): 590. http://dx.doi.org/10.2466/pr0.1994.75.1.590.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

2

Nagels, Katherine Frances. "From the New York Herald to the Italian screen." Feminist Media Histories 3, no.2 (2017): 175–93. http://dx.doi.org/10.1525/fmh.2017.3.2.175.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

The popular 1907–9 American newspaper comic strip character Fluffy Ruffles was an iconic embodiment of contemporary American femininity between the eras of the Gibson Girl and the later flapper and “it” girl. This article discusses Fluffy Ruffles as a popular phenomenon and incarnation of anxieties about women in the workplace, and how she underwent a metamorphosis in the European press, as preexisting ideas of American youth, wealth, and liberty were grafted onto her character. A decade after her debut in the newspapers, two films—Augusto Genina's partially extant Miss Cyclone (La signorina Ciclone,1916), and Alfredo Robert's lost Miss Fluffy Ruffles (1918)—brought her to the Italian screen. This article looks at how the character was interpreted by Suzanne Armelle and Fernanda Negri Pouget, respectively, drawing on advertisem*nts and the other performances of Negri Pouget to reconstruct the latter. The article is illustrated with drawings and collages based on the author's research.

3

HARA, KUNIO. "“Per noi emigrati”: Nostalgia in the Reception of Puccini's La fanciulla del West in New York City's Italian-Language Newspapers." Journal of the Society for American Music 13, no.2 (May 2019): 177–94. http://dx.doi.org/10.1017/s1752196319000063.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

AbstractThe premiere of Puccini's La fanciulla del West at the Metropolitan Opera in 1910 inspired enthusiastic reactions from the New York audience. However, as demonstrated by Annie J. Randall and Rosalind Gray Davis's 2005 study, Puccini and the Girl: History and Reception of “The Girl of the Golden West,” the critical reception of the work highlighted the Italian composer's inability to measure up to the critics’ preconceived notions about the American West. Among the many perceived oddities of the opera was the character of Jake Wallace, a “wandering camp minstrel,” who appeared in an unconventional form of blackface and sang an aria based on a transcription of a Native American song. This essay reexamines the early American reception of La fanciulla by analyzing the coverage of the opera in Italian-language newspapers published in New York. Articles in these periodicals suggest that Jake's nostalgic song (canto nostalgico) and the sentiment of homesickness that it projected played a central role in the positive reception of the work among their readers. Acknowledging such a reaction to the opera reminds us of the difficulty of ascribing a uniformly “American” reception to any work. It also uncovers an unexpected way in which Puccini and his collaborators promoted the opera to a particular segment of the American society.

4

Rao, Eleonora. "“I Will Always Be Crossing Ocean Parkway; I Have Crossed It; I Will Never Cross It.” Marianna De Marco Torgovnick, Crossing Ocean Parkway." Humanities 8, no.2 (April20, 2019): 81. http://dx.doi.org/10.3390/h8020081.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

In Crossing Ocean Parkway (1994), scholar and literary critic Marianna De Marco Torgovnick—now Professor of English at Duke University—traces her story as an Italian-American girl growing up in a working-class Italian neighborhood of New York City that could not satisfy her desire for learning and for upward mobility. De Marco’s personal experiences of cultural border crossings finds here specific spatial reference especially through Ocean Parkway, “a wide, tree-lined street in Brooklyn, a symbol of upward mobility, and a powerful state of mind” (p. vii). Border crossing or trespassing inform this text. De Marco moved from an Italian immigrant milieu to a sophisticated Jewish community, via her marriage, and from a minority group to a successful career in academia. There are also crossings between being a professional, a wife, a mother, and a daughter; between being an insider and an outsider; between longing to be free and the desire to belong; between safety and danger, joy and mourning, nostalgia and contempt. In representing her younger self as “outsider” to her received community, she provides a sharp analysis of the tensions within American society.

5

Frigerio,A., S.Pesenti, M.Molteni, J.Snider, and M.Battaglia. "Depressive symptoms as measured by the CDI in a population of northern Italian children." European Psychiatry 16, no.1 (February 2001): 33–37. http://dx.doi.org/10.1016/s0924-9338(00)00533-2.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

The aim of this study was to evaluate some Children’s Depression Inventory (CDI) psychometric properties and the prevalence of depressive symptoms in an unselected Italian sample of two hundred and eighty-four children aged 8 years. The CDI internal consistency was adequate (Cronbach’s alpha: .80). The mean and standard deviation of CDI and the percentage of children at risk of depression (10.6%) in this sample are consistent with the figures reported by other studies carried out in northern Europe and North America. There were differences in gender and socioeconomic level in that boys scored higher than girls, and in the lower socioeconomic level there were more children at risk of depression. Ten items best discriminated children at risk for depression with 94% of correct classification. Most of these items consisted of observable signs. It is suggested that the CDI has noteworthy consistency across samples of relatively different cultures, that it can reliably be employed in the assessment of young children, and that observable signs outnumber internalizing symptoms of depression among children at risk.

6

Israel,RebeccaA., RussellK.Dorer, and DavidM.Aboulafia. "HIV-Infection, Hodgkin Lymphoma, and Pregnancy: A Case Report and Recommendations On Treatment." Blood 114, no.22 (November20, 2009): 4638. http://dx.doi.org/10.1182/blood.v114.22.4638.4638.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Abstract Abstract 4638 According to the CDC the incidence of HIV-infection in women of child bearing age continues to increase in the era of Highly Active Anti-Retroviral Therapy (HAART). In 1992, women accounted for 14% of all adults and adolescents living with HIV/AIDS, but by the end of 2005 women accounted for 23% of all HIV/AIDS cases [1]. As Hodgkin lymphoma (HL) is the most common non-AIDS defining malignancy, we anticipate that the number of cases of HIV-associated Hodgkin lymphoma (HIV-HL) in pregnant women will increase in the near future. Herein, we describe the case of a pregnant 30-year-old HIV-infected Ethiopian woman with a CD4+ count of 254 cells/μ;L and an HIV viral load of 1200 copies/mL who presented to medical attention with progressive neck adenopathy and fatigue, but no fevers, night sweats, or significant weight loss. An incisional biopsy of a cervical lymph node revealed Reed-Sternberg cells (CD30+, CD15+, CD20-, CD3-) and an absence of sclerosis consistent with Classical Hodgkin Lymphoma, mixed cellularity subtype. A subsequent unilateral posterior iliac crest bone marrow aspirate and biopsy was unremarkable with normal trilineage hematopoiesis. Following a spontaneous miscarriage ten weeks into her pregnancy, a 18F-fluorodeoxy-D-glucose PET and fusion CT scan demonstrated disease above and below the diaphragm, establishing stage IIIA HL. The patient subsequently began HAART consisting of a co-formulation of emtricitabine and tenofovir (Truvada®) and nevirapine, in conjunction with chemotherapy (AVD x 8 cycles). Thirty three months post-completion of chemotherapy, the patient remains disease free without evidence of recurrent HL. Through a literature search, we identified only two additional case reports describing HIV, HL, and pregnancy. One patient received three cycles of chemotherapy, refused further treatment, delivered a HIV-positive girl, and died shortly after from complications of presumed pneumocystis jiroveci pneumonia [2]. The second patient received both active antiretroviral therapy and chemotherapy, delivered a HIV-negative boy, and remained without evidence of HL at nine months follow-up [3]. The paucity of reported cases in the medical literature precludes any evidence based recommendations for the care of pregnant patients with HIV-HL. However, we recommend that medical providers use the same precautions to ensure the safety of both the mother and the child as recommended for pregnant HIV-negative patients with HL. Pregnant patients with HL should not be staged with imaging techniques that require significant radiation exposure including plain radiographs, CT, and PET scans. The extent of substantial mediastinal and pulmonary disease can be safely determined with a postero-anterior radiograph of the chest with proper shielding of the abdomen. Abdominal ultrasounds and magnetic resonance imaging may provide adequate information for the management of disease without placing the fetus at risk [4]. We also suggest controlling the underlying HIV infection when initiating HL treatment as using HAART in parallel with chemotherapy has been correlated with a dramatically improved prognosis for HIV-HL patients [5]. In the hopes of developing more specific management guidelines, we encourage other clinicians to publish their experiences with HIV-HL in pregnant patients.Centers for Disease Control and Prevention. HIV/AIDS Among Youth–United States, 2008. http://www.cdc.gov/hiv/resources/Factsheets/youth.htmOkechukwu CN, Ross J. Hodgkin's Lymphoma in a Pregnant Patient with Acquired Immunodeficiency Syndrome. J Clin Oncol 1998; 10:410-411.Kelpfish A, Schattner A, Shtalrid M,et al. Advanced Hodgkin's Disease in a Pregnant, HIV Seropositive Woman: Favorable Mother and Baby Outcome Following Combined Anticancer and Antiretroviral Therapy. Am J Hematol 2000; 63:57-58.Connors, Joseph. “Challenging Problems: Coicident Pregnancy, HIV infection, and Older Age.” In: Hematology 2008: American Society of Hematology Education Program Book. Gewirtz AM, Muchmore EA, Burns LJ, editors. Washington, D.C.: American Society of Hematology; 2008. p. 334-39.5.Tirelli U, Errante D, Dolcetti R, et al. Hodgkin's Disease and Human Immunodeficiency Virus Infection: Clinicopatholgic and Virologic Features of 114 Patients From the Italian Cooperative Group on AIDS and Tumors. J Clin Oncol 1995; 13:1758-67. Disclosures: No relevant conflicts of interest to declare.

7

Bruni,C., L.Chung, A.M.Hoffmann-Vold, S.Assassi, A.Gabrielli, D.Khanna, E.Bernstein, and O.Distler. "AB0413 HIGH-RESOLUTION COMPUTED TOMOGRAPHY FOR THE SCREENING, RE-SCREENING AND FOLLOW-UP OF SYSTEMIC SCLEROSIS RELATED INTERSTITIAL LUNG DISEASE: RESULTS OF A EUSTAR-SCTC SURVEY." Annals of the Rheumatic Diseases 80, Suppl 1 (May19, 2021): 1234.2–1235. http://dx.doi.org/10.1136/annrheumdis-2021-eular.849.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Background:High-resolution computed tomography (HRCT) is the gold standard diagnostic test for Interstitial lung disease (ILD), a significant cause of morbidity and mortality in systemic sclerosis (SSc). Different algorithms have been proposed for the screening of SSc-ILD, including the use of pulmonary function tests (Forced Vital Capacity - FVC, Lung Diffusion of Carbone Monoxyde - DLCO). A prior survey reported that 50-66% of general rheumatologists and SSc experts ordered HRCT for ILD screening in newly diagnosed SSc patients (1).Objectives:Given the recent availability of on-label treatment for SSc-ILD (2), the publication of consensus recommendations for the identification of SSc-ILD (3) and recent awareness programs for the use of HRCT to detect SSc-ILD, we aimed to re-evaluate the use of HRCT for screening, re-screening and follow-up of SSc-ILD.Methods:An invitation was sent to the European Scleroderma Trials and Research (EUSTAR) and Scleroderma Clinical Trials Consortium (SCTC) members, also advertised through social media. Answers were recorded between Nov 25th and Dec 31st 2020. Questions were asked on the use of chest HRCT at baseline, the re-screening of patients with a negative baseline HRCT and the follow-up of HRCT positive SSc-ILD patients. When HRCT was not routinely requested, additional details were collected about the parameters guiding its use. The results of the survey were tested for association with geographical origin, medical specialty, working environment, SSc referral institute and scientific group membership of the responders, using Chi-squared test.Results:205/630 (32.5%) physicians replied to the survey. Participants were widely distributed in terms of geographical origin (130 Europe, 23 Asia, 23 North America, 31 other continents), medical specialty (156 rheumatology, 21 internal medicine, 14 clinical immunology, 14 other), working environment (176 University Hospital, 12 community hospital, 17 other), SSc dedicated clinic (179 referral and 26 non-referral) and scientific group membership (98 EUSTAR, 42 SCTC, 42 EUSTAR and SCTC, 23 not declared).At SSc diagnosis, 95.7% of responders would perform HRCT: 66.7% as routine screening for ILD (67,4% of SSc referral and 62% for non-referral physicians) and 29% for diagnostic purposes (among the latter, if crackles on auscultation – 92.5%, FVC<80% predicted - 86.6%, FVC±DLCO relative decline reaching the current definition of ILD progression, 86.6% or dyspnea at rest/exercise - 85.1/83.3%).During follow-up, 78.8% of responders would repeat an HRCT in baseline negative cases: 20.3% as a yearly routine screening and 64.5% for diagnostic aims (decision on the latter group was more frequently driven by FVC±DLCO relative decline indicative of ILD progression– 90.6%, new onset or worsening of dyspnoea at rest/exercise – 80.5/86.6%, new onset or worsening of lung crackles on auscultation – 82.6%).Finally, 94.5% of responders would repeat a chest HRCT after SSc-ILD diagnosis: 36.8% as a yearly routine and 56.7% according to clinical evaluation (driven by new FVC±DLCO relative decline based ILD progression – 90.8%, new onset or worsening of dyspnoea at rest/exercise – 83.2/81.7%; 5.2% to evaluate treatment effects). We found no difference in the distribution of answers among groups.Conclusion:The use of baseline HRCT for the screening of SSc-ILD has slightly increased in non-referral and remained stable in referral centers compared to previous surveys, indicating that the implementation of guidelines might be successful and awareness programs should be continued. In addition, we provide new data on use of HRCT in re-screening and follow-up. The development of validated algorithms to further support the appropriate application of HRCT at follow-up is highly needed.References:[1]Bernstein EJ et al. Arthritis Rheumatol. 2018 Jun;70(6):971-972.[2]Distler O et al. N Engl J Med. 2019 Jun 27;380(26):2518-2528.[3]Hoffmann-Vold AM et al. The Lancet Rheumatology, Volume 2, Issue 2, e71 - e83.Disclosure of Interests:Cosimo Bruni Speakers bureau: Actelion, Consultant of: Eli Lilly, Grant/research support from: Foundation for Research in Rheumatology (FOREUM), Gruppo Italiano Lotta alla Sclerodermia (GILS), Fondazione Italiana per la Ricerca sull’Artrite (FIRA), New Horizon Fellowship, European Sclerodermia Trial and Reserach (EUSTAR) Group., Lorinda Chung Consultant of: Boehringer Ingelheim, Eicos, Mitsubishi Tanabe, Reata., Anna-Maria Hoffmann-Vold Consultant of: Actelion, ARXX therapeutics, Bayer, Boehringer-Ingelheim, Medscape, MSD, Lilly, Roche, Shervin Assassi Speakers bureau: Integrity Continuing Education, Consultant of: Boehringer Ingelheim, Novartis, and Corbus, Armando Gabrielli: None declared, Dinesh Khanna Consultant of: Acceleron, Actelion, Abbvie, Amgen, Bayer, Boehringer Ingelheim, CSL Behring, Corbus, Gilead, Galapagos, Genentech/Roche, GSK, Horizon, Merck, Mitsubishi Tanabe Pharma, Sanofi-Aventis, and United Therapeutics Leadership, Grant/research support from: NIH, Immune Tolerance Network, Bayer, BMS, Horizon, Pfizer, Employee of: Equity position – Chief Medical Officer, Eicos Sciences, Inc., Elana Bernstein Consultant of: Boehringer Ingelheim, Oliver Distler Consultant of: Abbvie, Acceleron Pharma, Amgen, AnaMar, Arxx Therapeutics, Baecon Discovery, Blade Therapeutics, Bayer, Boehringer Ingelheim, ChemomAb, Corbus Pharmaceuticals, CSL Behring, Galapagos NV, Glenmark Pharmaceuticals, GSK, Horizon (Curzion) Pharmaceuticals, Inventiva, iQvia, Italfarmaco, iQone, Kymera Therapeutics, Lilly, Medac, Medscape, Mitsubishi Tanabe Pharma, MSD, Novartis, Pfizer, Roche, Sanofi, Serodapharm, Topadur, Target Bioscience and UCB., Grant/research support from: Abbvie, Acceleron Pharma, Amgen, AnaMar, Arxx Therapeutics, Baecon Discovery, Blade Therapeutics, Bayer, Boehringer Ingelheim, ChemomAb, Corbus Pharmaceuticals, CSL Behring, Galapagos NV, Glenmark Pharmaceuticals, GSK, Horizon (Curzion) Pharmaceuticals, Inventiva, iQvia, Italfarmaco, iQone, Kymera Therapeutics, Lilly, Medac, Medscape, Mitsubishi Tanabe Pharma, MSD, Novartis, Pfizer, Roche, Sanofi, Serodapharm, Topadur, Target Bioscience and UCB. Patent issued “mir-29 for the treatment of systemic sclerosis” (US8247389, EP2331143).

8

Andayani, Friska Tri, and Endang Ekowarni. "Peran Relasi Orang Tua-Anak dan Tekanan Teman Sebaya terhadap Kecenderungan Perilaku Pengambilan Risiko." Gadjah Mada Journal of Psychology (GamaJoP) 2, no.2 (February6, 2018): 138. http://dx.doi.org/10.22146/gamajop.33097.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Alsa, A. (2014). Pendekatan kualitatif dan kuantitatif serta kombinasinya dalam penelitian psikologi. Cetakan V. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.Badan Koordinasi Keluraga Berencana Nasional (BKKBN). (2011). Kajian profil penduduk remaja (10-24 tahun): Ada apa dengan remaja. Policy Brief Puslitbang Kependudukan. Retrieved fromhttp://www.depkes.go.id/resources/download/pusdatin/infodatin/infodatin%20reproduksi%20remaja-ed.pdfBadan Pusat Statistik (BPS). (2012). Survei demografi dan kesehatan Indonesia 2012. Kesehatan Reproduksi remaja. Jakarta: Kementerian Kesehatan Jakarta. Retrieved from http://www.bkkbn.go.id/litbang/pusdu/Hasil%20Penelitian/SDKI%202012/Laporan%20Pendahuluan%20REMAJA%20SDKI%202012.pdfBadan Pusat Statistik Provinsi D.I. Yogyakarta. (2015). Statistik politik dan keamanan Provinsi Daerah Istimewa Yogyakarta. Yogyakarta: Badan Pusat Statistik.Baumrind, D., Larzele, R. E., & Owens, E. B. (2010). Effect of preschool parents’ power assertive patterns ang practise on adolescent development. Parenting Science and Practice, 10(3), 157-201.Bonino, Cattelino, & Clairano,. (2005). Adolescents and risk, behavior, functions, and protective factors. Italia: Springer.Burt, S.A., McGue, M., Lacono, W.G., & Krueger, R.F. (2006). Differential parent–childrelationships and adolescent externalizing symptoms: Cross-lagged analyses within a monozygotic twin differences design. Devevelopmental Psychology, 42, 1289–1298.Chein, J., Albert, D., O’Brien, L., Uckert, K., & Steiberg, L. (2011). Peer increase adolescent risk taking by enhancing activity in the brain’s reward circuitry. Journal Development Science, 14(2), F1-F10.Choo, H., & Shek, D. (2013). Quality of parent-child relationship, family conflic, peer pressure, and drinking behaviours of adolescents in an Asian context: the case of Singapore. Social Indication Rescue, 110, 1141-1157.Clasen, D. R., & Brown, B. B. (1987). Understanding peer pressure in the middle school. Journal of Adolescence, 19(1), 21-23.Crawford, L. A., & Novak, K. B. (2002). Parental and peer influences on adolescent drinking: The relative impact of attachment and opportunity. Journal of Child & Adolescent Substance Abuse, 12(1), 1-26.Crockett, L. J., Raffaelli, M., & Shen, Y. L. (2006). Linking self-regulation and risk proneness to risky sexual behavior: Pathways through peer pressure and early substance use. Journal of Research on Adolescence, 16(4), 503-525.Derek, K., & Smiler, A. P. (2013). Norms and peer pressure in adolescent boys and girls alcohol use, Substance Use Misuse, 48(5), 371-378.DiClemente, R. J., Santelli, J. S., & Crosby, R. A. (2009). Adolescent health. Understanding and preventing risk behaviour. San Franscisco: Jossey-Bass: A Wiley Imprint.Dixson, M., Bermes, E., & Fair, S. (2014). An Instrument to investigate expectations about and experiences of the parent-child relationship: The parent-child relationship schema scale. Social Science, 3, 84-114.Eaton, D. K., Kann, L. & Kinchen, S. (2006). Youth risk behavior surveillance. Division of Adolescent and School Health, National Center for Chronic Disease Prevention and Health Promotion,55(5),1-108.Faska. (2015, April 5). Pernikahan dini di Jogja meningkat tajam. Pojoksatu. Retrieved fromhttp://pojoksatu.id/news/berita-nasional/2015/04/05/pernikahan-dini-di-jogja-meningkat-tajam/Fisher, L., & Feldman, S. S. (1998). Familial antecedents of young adulth health risk behavior: A longitudinal study. Journal of Family, 12(1), 68-80.Gardner, M. & Steinberg, L. (2005). Peer influence on risk taking, risk preference, and risky decision making in adolescence and adulthood: An experimental study. Developmental Psychology, 41(4), 625–635.Garnefski, N., & Diekstra, R. F. W. (1996). Perceived social support from family, school, and peers: Relationship with emotional and behavioral problem among adolescents. Journal of the American Academy of Child and Adolescent Psychiatry, 35(12), 1657-1664.Gheorghiu, A., Delhomme, P., & Felonneau, M. L. (2015). Peer pressure and risk taking in young drivers’ speeding behavior. Transportation Research Part F, 35, 101–111.Ghozali, I. (2011). Aplikasi analisis multivariat dengan program IBM SPSS 19, Edisi kelima. Semarang: Universitas Diponegoro.Gullone, E. & Moore, S. (2000). Developing adolescents: A reference for professionals. Washington DC: American Psychological Association.Informasi Kementerian Pemuda dan Olahraga. (2009). Kementerian pemuda dan olahraga. Biro Perencanaan: Sekretariat Kementerian Pemuda dan Olahraga.Jahun, K. (2011). Patterns of parent-child relationship quality, parent depression and adolescent development outcomes (Disertasi tidak terpublikasi). University of Washington, School of Nursing. Jessor, R., & Jessor, T. (2009). Description versus explanation in cross-national research on adolescent. Journal of Adolescent Health, 43(6), 527-528.Jessor, R., Turbin, M.S., Costa, F.M., Dong, Q., Zhang, H., & Wang, C. (2003). Adolescent problem behavior in China and the United States: A cross-national study of psychosocial protective factors. Journal of Adolescence Research,13, 329–360.Johnson, & Matthew, D. (2013). Parent-child relationship quality directly and indirectly influences hooking up behaviour reported in young adulthood through alcohol us in adolescence. Arch Sex Behaviour, 42, 1463-1472.Karriker-Jaffe, K. J., Foshee, V. A., Ennett, S. T., & Suchindran, C., (2008). The development of aggression during adolescence: Sex differences intrajectories of physical and social aggression among youth in rural areas. Journal Abnormal.Child Psycholology, 36, 1227–1236.Kementerian Dalam Negeri (Kemendagri). (2014). Kode dan data wilayah administrasi pemerintahan. Jakarta: Ditjen Kependudukan dan Catatan Sipil Kemendagri Per Semester I.Klahr, A.M., McGue, M., Lacono, W.G., & Burt, S.A. (2011). The association between parent–child conflict and adolescent conduct problems over time: Results from a longitudinal adoption study. Journal Abnormal Psychology, 120, 46–56.Masten, A. S. (2001) Resiliensi process in development. American Psichological Association, 56(3), 227-228.Mathijssen, J. P. J., Janssen, M. M., Bon-Martens, M., Oers, H. A., Boer, A. D., & Garretsen, H. F. (2014). Alcohol segment-specific associations between the quality of the parent-child relationship and adolescent alcohol use. Journal of Public Health, 872, 1471-2458.Leather, N. C. (2009). Risk-taking behaviour in adolescence: A literature review. Journal of Child Health Care,13(3), 295–304. Oni, A. A. (2010). Peer group pressure as a determinant of adolescent social adjustment in Nigerian schools. Asian Pasific Journal of Educators and Education, 25, 189-202.Peaco*ck, A., & Bruno, R. (2015). Young adults who mix alcohol with energy drink: Typology of risk taking behaviour. Addictive Behaviours, 45, 252-258.Qu, Y., Fuligni, A. J., Galvan, A., & Telzer, E. H. (2015). Buffering effect of positive parent–child relationships on adolescent risk taking: A longitudinal neuro imaging investigation. Developmental Cognitive Neuroscience, 15, 26–34.Ritcher. (2010). Risk behavior in adolescence, patterns, determinants, and consequences. Germany: Springer Fachmedien.Sales, J. M., & Irwin, C. E., Jr. (2009). Theories of adolescent risk-taking: A biopsychosocial model. In R. DiClemente & R. Crosby (Eds.), Adolescent health:Understanding and preventing risk behaviors andadverse health outcomes (pp. 31–50). San Francisco, CA: Jossey-Bass.Santrock, J. W. (2003). Adolescene: Perkembangan remaja. Jakarta: Erlangga.Savitri, A. R. (2015, Desember 11). Inilah organisasi paling nge-hits di Yogyakarta. Youth Forum. Retrieved from http://www.duniaremaja. jogjaprov.go.id/detilberita/14/1/Inilah-Organisasi-Paling-Nge-Hits-di-Yogyakarta,-YouthForum-DIYSkaar, N. R. (2009). Development of the adolescent exploratory and health risk behaviour rating scale(Unpublished dissertation). University of Minnesota, United Stated.Sofronoff, Dalgliesh, & Kosky. (2004). Out of options, a cognitive model of adolescent suicide and risk-taking. USA: Cambridge University Press.Stattin, H., & Kerr, M. (2000). Parental monitoring: A reinterpretation. Child Developmental, 71, 1072-1085.Survei Demografi dan Kesehatan Indonesia. (2013). Kesehatan reproduksi remaja. Badan Pusat Statistik. Jakarta: Indonesia.Tsai, K. M. (2013). Continuity and discontinuity in perceptions of family relationship from adolescence to young adulthood. Journal of Child Development, 84(2), 471-484.Turley, R. N. L., Desmond, M., & Bruch, S. K. (2010). Unanticipated educational consequences of a positive parent-child relationship. Journal of Marriage and Family, 72(5), 1377-1390.

9

Beare, Alexander Hudson. "Prosthetic Memories in The Sopranos." M/C Journal 22, no.5 (October9, 2019). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1586.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

In the HBO series The Sopranos, Tony and his friends use “prosthetic memories” to anchor their ethnic and criminal identities. Prosthetic memories were theorised by Alison Landsberg in her book Prosthetic Memory: The Transformation of American Remembrance in the Age of Mass Culture. She argues that prosthetic memories are memories acquired through the mass media and do not come from a person’s lived experience in any sense (Landsberg 20). In this article, I will outline how The Sopranos television show and its characters interact with prosthetic memories. Extending Christopher Kocela’s work on The Sopranos and white ethnicities, I will show how characters use prosthetic memories to define their ethnicity while the show itself knowingly plays with this to provide comedic and critical commentary about the influence of gangster stereotypes. According to Landsberg, prosthetic memories are powerful memories of historical events or narratives that an individual was not present for. They are typically formed at the "interface between a personal and historical narrative about the past at an experiential site such as a movie theatre or museum" (2). It is at such a moment that a person can suture themselves into a larger history. Consequently, these memories do not just enhance an individual’s apprehension of a historical event. Rather, they create a deeply felt personal memory of a past event through which they did not live (Landsberg 4). Prosthetic memories are largely made available through the technologies of mass culture such as film, television and experiential places like museums. Their accessibility helps to differentiate them from other cultural strategies for passing on memories to future generations. Other strategies have typically been rooted in the cultural or racial status of an individual (Landsberg 22). In addition, Landsberg asserts that the successfulness of mnemotechnic rituals like the Jewish Passover Seder is dependent on ethnicity (26). Similarly, Walter Benn Michaels concludes that these rituals can only be effective if the individual has “some prior assumption of identity between you and them and this assumption is often racial” (680). Contrastingly, the perpetuation of prosthetic memories through mass media makes them widely accessible across racial lines. According to Landsberg, they are not “naturally- ethnically, racially or biologically- one’s intended inheritance” (26). Prosthetic memories introduce the possibility that memories can be acquired by anyone. The technologies of mass culture make these memories portable and as such, challenges the assumption that memory is “in anyway essential or organically grounded or the private property of a specific ethnic or racial group” (27). In The Sopranos, most characters are third or fourth generation Italian immigrants. Much like for many ‘real’ Italian migrants, time has severed familial connections to their homeland (see Landsberg 49-55). Landsberg suggests that immigrants initially became Americanised in order to escape persecution and being labelled as “other” (51). This meant that ethnically exclusive mnemotechnic rituals were not preserved for subsequent generations of immigrants. In order to sustain an ethnic identity, immigrants (and the characters in The Sopranos) have been forced to turn to more accessible tools like prosthetic memories. Christopher Kocela’s analysis of Italian-Americanness in The Sopranos, argues that characters maintain an Italian American ethnicity while still racially identifying as white. According to Colin Webster “white ethnicity” can be best exemplified through the long tradition of European immigration to America (295). With the influx of immigrants, there was a codification of the idea that “some whites are ‘whiter’ than others” (Webster 297). European working-class immigrants struggled to be afforded the same white “privileges” and membership to the white race. Instead, they were defined as being members of “other” white ethnicities. Roediger argued that such a denial of whiteness pushed European immigrants to insist on their own whiteness by defining themselves against other ethnic minorities like African Americans (8). Between 1890 and 1945, eventual assimilation saw white ethnicities become “fully white” (Roediger 8). Webster argues that: “In this sense, whiteness is nearly always salvageable in a way that black, Mexican, Asian, and Native American ethnicity is not (sic)” (Webster 297). In a similar vein, Kocela suggests that the assimilated characters in The Sopranos benefit from their white racial status while still maintaining an Italian ethnicity. This celebration of ethnic difference by Tony and his friends can serve as a smokescreen for the silent maintenance of whiteness (Kocela 14). Kocela suggests that the show critiques these types of responses that characters have to their ethnicity, stating that "we do not learn from The Sopranos the language of ethnic sons deprived of their Italian godfathers, but the language of racial misrecognition spoken by sons whose lost white fathers were never really their own" (16).Kocela’s article provides a useful discussion about the relationship that characters in The Sopranos have with their ethnicity. This article extends this discussion by showing how prosthetic memories and characters’ understanding of mass media are a crucial element in how such ethnic identities are formed. This will lead to a discussion about how The Sopranos comments on and treats these adopted stereotypes. “What do poor Italian-immigrants have to do with you?”: How Characters Interact with Prosthetic MemoriesCharacters in The Sopranos heavily rely upon stereotypes from gangster films to perform their version of Italian Americanness. A reliance on prosthetic memories from such films leads to the manifestation of violence being intertwined with the characters’ ethnic identities. Brian Faucette has discussed the inherent link between violence and gangster films from the 1930s-60s. He claims that “it was violence that enabled the upward mobility of these figures” (76). It is almost impossible to separate violence from the gangster films referenced in The Sopranos. As such, violence becomes part of the ritualistic ways prosthetic memories are created. This is evident in the pilot episode of The Sopranos when Christopher performs his first hit (kill). In the scene, he shoots rival gang member, Emil, in the back of the head at Satriales Pork Store. Before the hit, the pair are standing close together in front of a pinboard collage of “classic” Italian movie gangsters. As they both walk away in opposite directions the camera pulls out diagonally to follow Christopher. Throughout the duration of the shot, the collage is always placed behind Christopher. Finally, when the pan stops, Christopher is positioned in the foreground, with the collage behind him to the right. The placement of the collage gives it a front row seat to the ensuing murder while serving as a kind of script for it. It is not enough for Christopher to simply kill Emil, rather it is important that it is done in the presence of his idols in order to ensure his enhanced identification with them. Moreover, for Christopher, being an Italian American gangster and violence are inseparable. He must perform acts of extreme violence in order to suture himself into a larger, stereotypical narrative, that equates Italian-Americanness with the mafia. Through Landsberg’s theory, it is possible to see the intertwined relationship between performances of Italian-Americanness and violence. To enact their version of Italian-Americanism, characters follow the script of masculine-violence inherent to gangster films. As well as tools to perform Italian American identities, prosthetic memories can be used by characters to deny their whiteness. Kocela argues that Tony can deny or affirm his whiteness, depending on the situation. According to Kocela, Tony’s economic success is intrinsically linked to his racial status as a white man (16). However, this is not a view shared by characters in the show. In the episode From Where to Eternity Dr. Melfi asks Tony how he justifies his criminal lifestyle: Tony: When America opened the floodgates and let all us Italians in, what do you think they were doing it for? ... The Carnegies and the Rockefellers, they needed worker bees and there we were. But some of us didn't want to swarm around their hive and lose who we were. We wanted to stay Italian and preserve the things that meant something to us: honor, and family, and loyalty. ... Now we weren't educated like the Americans, but we had the balls to take what we wanted. And those other f*cks, the J.P. Morgans, they were crooks and killers too, but that was the business, right? The American way.Dr. Melfi: That might all be true. But what do poor Italian immigrants have to do with you and what happens every morning when you step out of bed?Kocela describes Tony’s response as a “textbook recitation of the two-family myth of Italian-American identity in which criminal activities are justified in a need to resist assimilation” (28). It is evident that for Tony, being Italian American is defined by being ethnically different. To admit that whiteness contributes to his economic success would undermine the justification he gives for his criminal lifestyle and his self-perceived status as an Italian American. Despite this, Melfi’s statement rings true. The experience of “poor Italian immigrants” does not affect Tony’s daily lifestyle. Characters in The Sopranos do not face the same oppression and discrimination as first-generation migrants (Kocela 28). After decades of assimilation, Tony and his friends turn to the narratives of discrimination and ethnic difference present in gangster films. This is exemplified through Tony’s identification with Vito Corleone from The Godfather. Vito exemplifies Tony’s notion of Italian Americanism. He was a poor immigrant that turned to criminality to protect the Italian-American community and their way of life. Vito is also connected to Italy in a way that Tony admires. When Paulie asks Tony what his favourite scene from The Godfather is he responds with: Don Ciccio’s Villa, when Vito goes back to Sicily, the crickets, the great old house. Maybe it’s because I’m going over there, ya know? Gangster films and representations of Italian-Americanness often deliberately differentiate Italian families from “regular” white people (D’Acierno 566). According to D’Acierno, gangster narratives often involve two types of Italian families, one that has been left powerless by its assimilation to American culture and another that has resisted this through organised crime (D’Acierno 567). Tony and his friends tap into these narratives in their attempt to create prosthetic memories that differentiate their ethnicity and ultimately draw attention away from the whiteness which silently benefits them.The “inauthenticity” of these prosthetic memories is probably most pronounced in the episode Commendatori when Tony, Christopher and Paulie visit Italy. The trip shatters the expectations that the characters had of their homeland and sheds light on some of their delusions about what it means to be Italian. Paulie expects to love Italy and be greeted with open arms by the locals. Unfortunately, he dislikes it all because it is too foreign for him. At the banquet, Paulie finds the authentic Italian octopus uneatable and instead orders “spaghetti and gravy.” He is also unable to use the bathrooms because he is so used to American toilets. When at a local café he tries to initiate conversation with some local men using broken Italian. Even though they hear him, the group ignores him. Despite all this Paulie, pretends that it was a great trip:Big puss*: So how was it?Paulie: Fabulous, I felt right at home… I feel sorry for anyone who hasn’t been … especially any Italian. The prosthetic memories that defined these characters’ perceptions of Italy are based on the American media’s portrayal of Italy. Commendatori thus exposes the differences between what is “authentically Italian” and the prosthetic memories about Italy generated by American gangster films. By the end of the episode it has become clear that these “inauthentic” prosthetic memories have forged an entirely different, hybrid ethnic identity.“Louis Brasi sleeps with the fishes”: How The Sopranos Treats Prosthetic MemoriesIntertextuality is an important way through which the audience can understand how The Sopranos treats prosthetic memories. The prosthetic memories generated by characters in The Sopranos are heavily based on stereotypes of Italian Americans. Papaleo states that the Italian stereotype is “composed of overreactions: after bowing, smiling and being funny, the Italian loses control” (93). Mafia films are crucial in defining the identity of Tony and his friends, and David Pattie suggests that they are a “symbolic framework within which Tony, Paulie, Christopher and Silvio attempt to find meaning and justification for their lives” (137). In a similar way, the audience is invited to use these same films as a frame for watching The Sopranos itself. Mafia stereotypes are one of the dominant ways that depict Italian Americans on screen. According to Larke-Walsh, this has perpetuated the belief that crime and Italian-Americanness are synonymous with each other (226). The show is obsessively referential and relies on the viewer’s knowledge of these films for much of its effect. Pattie describes how such use of intertextuality can be explained: "[there are] two ways of looking at self-referential programs: one in which readings of other media texts can be contained first of all within the film or program in which they occur; and a more covert type of referential work, which relies almost exclusively on the audience’s detailed, constantly-updated cultural intelligence" (137). The Sopranos operates on both levels as references that are simultaneously textual and meta-textual. This is evident through the way the show treats The Godfather films. They are by far the most frequently mentioned ones (Golden 95). According to Chris Messenger, the central link between the two is the acknowledgement that “America itself has been totally colonised by The Godfather” (Messenger 95). The Godfather is an urtext that frames how audiences are invited to view the show. As such, The Sopranos invites the viewer to use the Godfather as a lens to uncover extra layers of meaning. For example, The Sopranos uses the misguided ways in which its characters have taken on stereotypes from The Godfather as a source of humour. The series plays on the fact that characters will allow prosthetic memories derived from gangster films to dictate their behaviour. In the pilot episode, Christopher calls “Big puss*” Bonpensiero to help him dispose of a body. Christopher informs puss* that it’s his plan to leave the body at a garbage stop to be discovered by the rival Czechoslovakians. Christopher hoped this would emulate the “Luca Brasi situation” from The Godfather and intimidate the Czechoslovakians. When he explains this to puss*, they have the following exchange. puss*: The Kolar uncle is gonna find a kid dead on one of his bins and get on our f*ckin’ business… no way!Christopher: Louis Brasi sleeps with the fishes.puss*: Luca Brasi… Luca! There are differences Christopher… okay… from the Luca Brasi situation and this. Look, the Kolar’s know a kid is dead, it hardens their position... plus now the cops are lookin’ for a f*ckin’ murderer!To members of the audience who are familiar with The Godfather, it immediately becomes clear that Christopher is comically misguided. In the Godfather, Luca Brasi was murdered because he was caught trying to infiltrate a powerful rival organisation. Fish wrapped in his bullet-proof vest were then sent back to the Corleones in order to notify them that their plan had been foiled (“Luca Brasi sleeps with the fishes”). The “Luca Brasi situation” was a calculated and strategic move whereas Christopher’s situation amounts to a seemingly random, unauthorised killing. This sequence in The Sopranos uses this comparison for comedic effect and plays on the stereotype that all Italian Americans are mafioso and that all mafia behaviour is interchangeable. The symbolic language of the “Luca Brasi” scene is contrasted with explicit shots of a slumped, lifeless body. These shots are a source of macabre humour. The audience is invited to laugh at the contrast between the subtle, thoughtful nature of the Luca Brasi situation and the brash violence of Christopher’s own predicament. Through this comedic situation, The Sopranos critiques Christopher’s aspiration to be a godfather-esque gangster by showing his incompetence. Christopher’s misreading of the situation is further emphasised by his mistakenly referring to Luca Brasi as “Louis”. After puss* says: “There are differences… from the Luca Brasi situation and this”, the dialogue pauses and the scene cuts to an immediate close up of Emil’s body falling to the side. This illustrates that part of the joke is that characters are willing to allow prosthetic memories derived from gangster films to dictate their behaviour, no matter how inappropriate. Therefore, Christopher is willing to refer to a scene from the Godfather that fails to account for the context of a situation without even consulting the knowledge of Big puss*. This leads to a larger critique of the ways in which films like The Godfather are presented as a script for all Italian Americans to follow. Nevertheless, The Sopranos still has a role in perpetuating these same stereotypes. Tomasulo has argued that "despite its use of postclassical generic, narrative aesthetic devices, and its creation by an Italian American, The Sopranos relies heavily on demeaning tropes of ethnicity, class, sexuality and gender" (206). This results in a perpetuation of negative stereotypes about working class Italian Americans that affirm old Hollywood clichés. While The Sopranos has tried to transcend this through complex characterisation, irony and universalisation, Tomasulo asserts that most audiences “take The Sopranos as straight - that is a raw unvarnished anthropology of Americans of Italian descent” (206). The origin of characters’ anti-social personalities seems to stem directly from their ethnicity and their being Italian appears to constitute an explanation for their behaviour. In his article Kocela discusses the complicated relationship that characters have with their white ethnicity. Through an application of Landsberg’s theory it is possible to understand how these ethnicities are initially formed and how they continue to circulate. In response to assimilation, characters in The Sopranos have turned to mass media to generate prosthetic memories of their ethnic heritage. These memories generally originate in classic gangster films. They are used by characters in The Sopranos to deny their whiteness and justify their criminality. The Sopranos itself comments on the complex ways that characters interpret gangster film stereotypes for both comedic and critical commentary. In the epilogue of her book, Landsberg asks: “How can we be sure the politics inspired by prosthetic memories are progressive and ethical?” Prosthetic memories generated by gangster texts are almost inherently problematic. Scholars have criticised the hyper-aggressive masculinity and regressive gender roles that are rampant throughout the genre (Larke-Walsh 226). For Tony and his friends, these problematic gender politics have helped justify their criminal lifestyle and valorised violence as part of ethnic performance. Similarly, these stereotypes are not always circulated critically and are at times perpetuated for audience enjoyment. AcknowledgmentI would like to express my gratitude to Dr. Michelle Phillipov for providing constructive feedback on earlier drafts. References“Commendatori.” The Sopranos: The Complete Second Season. Writ. David Chase. Dir. Tim Van Patten. HBO, 2000. DVD.Coppola, Francis, and Mario Puzo. The Godfather. Hollywood, CA: Paramount Home Video, 1972.“D-Girl.” The Sopranos: The Complete Second Season. Writ. Todd A. Kessler. Dir. Allen Coulter. HBO, 2000. DVD.D'Acierno, Pellegrino. “Cinema Paradiso.” The Italian American Heritage: A Companion to Literature and Arts. New York: Garland, 1999. 563-690.Faucette, Brian. "Interrogations of Masculinity: Violence and the Retro-Gangster Cycle of the 60s." Atenea 28.1 (2008): 75-85.“From Where to Eternity.” The Sopranos: The Complete Second Season. Writ. Michael Imperioli. Dir. Henry Bronchtein. HBO, 2000. DVD. Golden, Cameron. "You're Annette Bening? Dreams and Hollywood Subtext in The Sopranos." Lavery, David. Reading The Sopranos: Hit TV from H.B.O. London: I.B. Tauris, 2006. 91-103.Kocela, Christopher. "Unmade Men: The Sopranos after Whiteness." Postmodern Culture 15.2 (2005). <http://pmc.iath.virginia.edu/issue.105/15.2kocela.html>.Landsberg, Alison. Prosthetic Memories: The Transformation of American Rememberance in the Age of Mass Culture. New York: Columbia University Press, 2004.Messenger, Christopher. Godfather and American Culture: How the Corleones Became Our Gang. New York: State University of New York Press, 2002.Michaels, Walter Ben. "Race into Culture: A Critical Geneology of Cultural Identity." Critical Inquiry 18.4 (1992): 655-85.Larke-Walsh, George. Screening the Mafia: Masculinity, Ethnicity and Mobsters from The Godfather to The Sopranos. Jefferson: McFarland, 2010.Papaleo, Joseph. "Ethnic Images and Ethnic Fate: The Media Image of Italian Americans." Ethnic Images in American Film and Television (1978): 44-95.Pattie, David. "Mobbed Up: The Sopranos and the Modern Gangster Film." Lavery, David. This Thing of Ours: Investigating The Sopranos. New York: Wallflower Press, 2002. 137-152.Roediger, D.R. The Wages of Whiteness: Race and the Making of the American Working Class. London: Verso, 2007. Thorburn, D. "The Sopranos." In The Essential H.B.O Reader, eds. G. Edgerton and J. Jones. Lexington: University of Kentucky Press, 2008. 61-70.Tomasulo, Frank. "The Guinea as Tragic Hero: The Complex Representation of Italian Americans." In The Essential Sopranos Reader, eds. David Lavery, Douglas Howard, and Paul Levinson. Kentucky: University Press of Kentucky, 2011. 196-207.“The Sopranos.” The Sopranos: The Complete First Season. Writ. David Chase. Dir. David Chase. HBO, 1999. DVD. “Walk like a Man.” The Sopranos: The Complete Sixth Season. Writ. Terence Winter. Dir. Terence Winter. HBO, 2007. DVD. Webster, Colin. "Marginalized White Ethnicity, Race and Crime." Theoretical Criminology 12 (2008): 293-312.

10

Brien, Donna Lee. "The Real Filth in American Psycho." M/C Journal 9, no.5 (November1, 2006). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2657.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

1991 An afternoon in late 1991 found me on a Sydney bus reading Brett Easton Ellis’ American Psycho (1991). A disembarking passenger paused at my side and, as I glanced up, hissed, ‘I don’t know how you can read that filth’. As she continued to make her way to the front of the vehicle, I was as stunned as if she had struck me physically. There was real vehemence in both her words and how they were delivered, and I can still see her eyes squeezing into slits as she hesitated while curling her mouth around that final angry word: ‘filth’. Now, almost fifteen years later, the memory is remarkably vivid. As the event is also still remarkable; this comment remaining the only remark ever made to me by a stranger about anything I have been reading during three decades of travelling on public transport. That inflamed commuter summed up much of the furore that greeted the publication of American Psycho. More than this, and unusually, condemnation of the work both actually preceded, and affected, its publication. Although Ellis had been paid a substantial U.S. $300,000 advance by Simon & Schuster, pre-publication stories based on circulating galley proofs were so negative—offering assessments of the book as: ‘moronic … pointless … themeless … worthless (Rosenblatt 3), ‘superficial’, ‘a tapeworm narrative’ (Sheppard 100) and ‘vile … p*rnography, not literature … immoral, but also artless’ (Miner 43)—that the publisher cancelled the contract (forfeiting the advance) only months before the scheduled release date. CEO of Simon & Schuster, Richard E. Snyder, explained: ‘it was an error of judgement to put our name on a book of such questionable taste’ (quoted in McDowell, “Vintage” 13). American Psycho was, instead, published by Random House/Knopf in March 1991 under its prestige paperback imprint, Vintage Contemporary (Zaller; Freccero 48) – Sonny Mehta having signed the book to Random House some two days after Simon & Schuster withdrew from its agreement with Ellis. While many commented on the fact that Ellis was paid two substantial advances, it was rarely noted that Random House was a more prestigious publisher than Simon & Schuster (Iannone 52). After its release, American Psycho was almost universally vilified and denigrated by the American critical establishment. The work was criticised on both moral and aesthetic/literary/artistic grounds; that is, in terms of both what Ellis wrote and how he wrote it. Critics found it ‘meaningless’ (Lehmann-Haupt C18), ‘abysmally written … schlock’ (Kennedy 427), ‘repulsive, a bloodbath serving no purpose save that of morbidity, titillation and sensation … pure trash, as scummy and mean as anything it depicts, a dirty book by a dirty writer’ (Yardley B1) and ‘garbage’ (Gurley Brown 21). Mark Archer found that ‘the attempt to confuse style with content is callow’ (31), while Naomi Wolf wrote that: ‘overall, reading American Psycho holds the same fascination as watching a maladjusted 11-year-old draw on his desk’ (34). John Leo’s assessment sums up the passionate intensity of those critical of the work: ‘totally hateful … violent junk … no discernible plot, no believable characterization, no sensibility at work that comes anywhere close to making art out of all the blood and torture … Ellis displays little feel for narration, words, grammar or the rhythm of language’ (23). These reviews, as those printed pre-publication, were titled in similarly unequivocal language: ‘A Revolting Development’ (Sheppard 100), ‘Marketing Cynicism and Vulgarity’ (Leo 23), ‘Designer p*rn’ (Manguel 46) and ‘Essence of Trash’ (Yardley B1). Perhaps the most unambiguous in its message was Roger Rosenblatt’s ‘Snuff this Book!’ (3). Of all works published in the U.S.A. at that time, including those clearly carrying X ratings, the Los Angeles chapter of the National Organization for Women (NOW) selected American Psycho for special notice, stating that the book ‘legitimizes inhuman and savage violence masquerading as sexuality’ (NOW 114). Judging the book ‘the most misogynistic communication’ the organisation had ever encountered (NOW L.A. chapter president, Tammy Bruce, quoted in Kennedy 427) and, on the grounds that ‘violence against women in any form is no longer socially acceptable’ (McDowell, “NOW” C17), NOW called for a boycott of the entire Random House catalogue for the remainder of 1991. Naomi Wolf agreed, calling the novel ‘a violation not of obscenity standards, but of women’s civil rights, insofar as it results in conditioning male sexual response to female suffering or degradation’ (34). Later, the boycott was narrowed to Knopf and Vintage titles (Love 46), but also extended to all of the many products, companies, corporations, firms and brand names that are a feature of Ellis’s novel (Kauffman, “American” 41). There were other unexpected responses such as the Walt Disney Corporation barring Ellis from the opening of Euro Disney (Tyrnauer 101), although Ellis had already been driven from public view after receiving a number of death threats and did not undertake a book tour (Kennedy 427). Despite this, the book received significant publicity courtesy of the controversy and, although several national bookstore chains and numerous booksellers around the world refused to sell the book, more than 100,000 copies were sold in the U.S.A. in the fortnight after publication (Dwyer 55). Even this success had an unprecedented effect: when American Psycho became a bestseller, The New York Times announced that it would be removing the title from its bestseller lists because of the book’s content. In the days following publication in the U.S.A., Canadian customs announced that it was considering whether to allow the local arm of Random House to, first, import American Psycho for sale in Canada and, then, publish it in Canada (Kirchhoff, “Psycho” C1). Two weeks later, when the book was passed for sale (Kirchhoff, “Customs” C1), demonstrators protested the entrance of a shipment of the book. In May, the Canadian Defence Force made headlines when it withdrew copies of the book from the library shelves of a navy base in Halifax (Canadian Press C1). Also in May 1991, the Australian Office of Film and Literature Classification (OFLC), the federal agency that administers the classification scheme for all films, computer games and ‘submittable’ publications (including books) that are sold, hired or exhibited in Australia, announced that it had classified American Psycho as ‘Category 1 Restricted’ (W. Fraser, “Book” 5), to be sold sealed, to only those over 18 years of age. This was the first such classification of a mainstream literary work since the rating scheme was introduced (Graham), and the first time a work of literature had been restricted for sale since Philip Roth’s Portnoy’s Complaint in 1969. The chief censor, John Dickie, said the OFLC could not justify refusing the book classification (and essentially banning the work), and while ‘as a satire on yuppies it has a lot going for it’, personally he found the book ‘distasteful’ (quoted in W. Fraser, “Sensitive” 5). Moreover, while this ‘R’ classification was, and remains, a national classification, Australian States and Territories have their own sale and distribution regulation systems. Under this regime, American Psycho remains banned from sale in Queensland, as are all other books in this classification category (Vnuk). These various reactions led to a flood of articles published in the U.S.A., Canada, Australia and the U.K., voicing passionate opinions on a range of issues including free speech and censorship, the corporate control of artistic thought and practice, and cynicism on the part of authors and their publishers about what works might attract publicity and (therefore) sell in large numbers (see, for instance, Hitchens 7; Irving 1). The relationship between violence in society and its representation in the media was a common theme, with only a few commentators (including Norman Mailer in a high profile Vanity Fair article) suggesting that, instead of inciting violence, the media largely reflected, and commented upon, societal violence. Elayne Rapping, an academic in the field of Communications, proposed that the media did actively glorify violence, but only because there was a market for such representations: ‘We, as a society love violence, thrive on violence as the very basis of our social stability, our ideological belief system … The problem, after all, is not media violence but real violence’ (36, 38). Many more commentators, however, agreed with NOW, Wolf and others and charged Ellis’s work with encouraging, and even instigating, violent acts, and especially those against women, calling American Psycho ‘a kind of advertising for violence against women’ (anthropologist Elliot Leyton quoted in Dwyer 55) and, even, a ‘how-to manual on the torture and dismemberment of women’ (Leo 23). Support for the book was difficult to find in the flood of vitriol directed against it, but a small number wrote in Ellis’s defence. Sonny Mehta, himself the target of death threats for acquiring the book for Random House, stood by this assessment, and was widely quoted in his belief that American Psycho was ‘a serious book by a serious writer’ and that Ellis was ‘remarkably talented’ (Knight-Ridder L10). Publishing director of Pan Macmillan Australia, James Fraser, defended his decision to release American Psycho on the grounds that the book told important truths about society, arguing: ‘A publisher’s office is a clearing house for ideas … the real issue for community debate [is] – to what extent does it want to hear the truth about itself, about individuals within the community and about the governments the community elects. If we care about the preservation of standards, there is none higher than this. Gore Vidal was among the very few who stated outright that he liked the book, finding it ‘really rather inspired … a wonderfully comic novel’ (quoted in Tyrnauer 73). Fay Weldon agreed, judging the book as ‘brilliant’, and focusing on the importance of Ellis’s message: ‘Bret Easton Ellis is a very good writer. He gets us to a ‘T’. And we can’t stand it. It’s our problem, not his. American Psycho is a beautifully controlled, careful, important novel that revolves around its own nasty bits’ (C1). Since 1991 As unlikely as this now seems, I first read American Psycho without any awareness of the controversy raging around its publication. I had read Ellis’s earlier works, Less than Zero (1985) and The Rules of Attraction (1987) and, with my energies fully engaged elsewhere, cannot now even remember how I acquired the book. Since that angry remark on the bus, however, I have followed American Psycho’s infamy and how it has remained in the public eye over the last decade and a half. Australian OFLC decisions can be reviewed and reversed – as when Pasolini’s final film Salo (1975), which was banned in Australia from the time of its release in 1975 until it was un-banned in 1993, was then banned again in 1998 – however, American Psycho’s initial classification has remained unchanged. In July 2006, I purchased a new paperback copy in rural New South Wales. It was shrink-wrapped in plastic and labelled: ‘R. Category One. Not available to persons under 18 years. Restricted’. While exact sales figures are difficult to ascertain, by working with U.S.A., U.K. and Australian figures, this copy was, I estimate, one of some 1.5 to 1.6 million sold since publication. In the U.S.A., backlist sales remain very strong, with some 22,000 copies sold annually (Holt and Abbott), while lifetime sales in the U.K. are just under 720,000 over five paperback editions. Sales in Australia are currently estimated by Pan MacMillan to total some 100,000, with a new printing of 5,000 copies recently ordered in Australia on the strength of the book being featured on the inaugural Australian Broadcasting Commission’s First Tuesday Book Club national television program (2006). Predictably, the controversy around the publication of American Psycho is regularly revisited by those reviewing Ellis’s subsequent works. A major article in Vanity Fair on Ellis’s next book, The Informers (1994), opened with a graphic description of the death threats Ellis received upon the publication of American Psycho (Tyrnauer 70) and then outlined the controversy in detail (70-71). Those writing about Ellis’s two most recent novels, Glamorama (1999) and Lunar Park (2005), have shared this narrative strategy, which also forms at least part of the frame of every interview article. American Psycho also, again predictably, became a major topic of discussion in relation to the contracting, making and then release of the eponymous film in 2000 as, for example, in Linda S. Kauffman’s extensive and considered review of the film, which spent the first third discussing the history of the book’s publication (“American” 41-45). Playing with this interest, Ellis continues his practice of reusing characters in subsequent works. Thus, American Psycho’s Patrick Bateman, who first appeared in The Rules of Attraction as the elder brother of the main character, Sean – who, in turn, makes a brief appearance in American Psycho – also turns up in Glamorama with ‘strange stains’ on his Armani suit lapels, and again in Lunar Park. The book also continues to be regularly cited in discussions of censorship (see, for example, Dubin; Freccero) and has been included in a number of university-level courses about banned books. In these varied contexts, literary, cultural and other critics have also continued to disagree about the book’s impact upon readers, with some persisting in reading the novel as a p*rnographic incitement to violence. When Wade Frankum killed seven people in Sydney, many suggested a link between these murders and his consumption of X-rated videos, p*rnographic magazines and American Psycho (see, for example, Manne 11), although others argued against this (Wark 11). Prosecutors in the trial of Canadian murderer Paul Bernardo argued that American Psycho provided a ‘blueprint’ for Bernardo’s crimes (Canadian Press A5). Others have read Ellis’s work more positively, as for instance when Sonia Baelo Allué compares American Psycho favourably with Thomas Harris’s The Silence of the Lambs (1988) – arguing that Harris not only depicts more degrading treatment of women, but also makes Hannibal Lecter, his antihero monster, sexily attractive (7-24). Linda S. Kauffman posits that American Psycho is part of an ‘anti-aesthetic’ movement in art, whereby works that are revoltingly ugly and/or grotesque function to confront the repressed fears and desires of the audience and explore issues of identity and subjectivity (Bad Girls), while Patrick W. Shaw includes American Psycho in his work, The Modern American Novel of Violence because, in his opinion, the violence Ellis depicts is not gratuitous. Lost, however, in much of this often-impassioned debate and dialogue is the book itself – and what Ellis actually wrote. 21-years-old when Less than Zero was published, Ellis was still only 26 when American Psycho was released and his youth presented an obvious target. In 1991, Terry Teachout found ‘no moment in American Psycho where Bret Easton Ellis, who claims to be a serious artist, exhibits the workings of an adult moral imagination’ (45, 46), Brad Miner that it was ‘puerile – the very antithesis of good writing’ (43) and Carol Iannone that ‘the inclusion of the now famous offensive scenes reveals a staggering aesthetic and moral immaturity’ (54). Pagan Kennedy also ‘blamed’ the entire work on this immaturity, suggesting that instead of possessing a developed artistic sensibility, Ellis was reacting to (and, ironically, writing for the approval of) critics who had lauded the documentary realism of his violent and nihilistic teenage characters in Less than Zero, but then panned his less sensational story of campus life in The Rules of Attraction (427-428). Yet, in my opinion, there is not only a clear and coherent aesthetic vision driving Ellis’s oeuvre but, moreover, a profoundly moral imagination at work as well. This was my view upon first reading American Psycho, and part of the reason I was so shocked by that charge of filth on the bus. Once familiar with the controversy, I found this view shared by only a minority of commentators. Writing in the New Statesman & Society, Elizabeth J. Young asked: ‘Where have these people been? … Books of p*rnographic violence are nothing new … American Psycho outrages no contemporary taboos. Psychotic killers are everywhere’ (24). I was similarly aware that such murderers not only existed in reality, but also in many widely accessed works of literature and film – to the point where a few years later Joyce Carol Oates could suggest that the serial killer was an icon of popular culture (233). While a popular topic for writers of crime fiction and true crime narratives in both print and on film, a number of ‘serious’ literary writers – including Truman Capote, Norman Mailer, Kate Millet, Margaret Atwood and Oates herself – have also written about serial killers, and even crossed over into the widely acknowledged as ‘low-brow’ true crime genre. Many of these works (both popular or more literary) are vivid and powerful and have, as American Psycho, taken a strong moral position towards their subject matter. Moreover, many books and films have far more disturbing content than American Psycho, yet have caused no such uproar (Young and Caveney 120). By now, the plot of American Psycho is well known, although the structure of the book, noted by Weldon above (C1), is rarely analysed or even commented upon. First person narrator, Patrick Bateman, a young, handsome stockbroker and stereotypical 1980s yuppie, is also a serial killer. The book is largely, and innovatively, structured around this seeming incompatibility – challenging readers’ expectations that such a depraved criminal can be a wealthy white professional – while vividly contrasting the banal, and meticulously detailed, emptiness of Bateman’s life as a New York über-consumer with the scenes where he humiliates, rapes, tortures, murders, mutilates, dismembers and cannibalises his victims. Although only comprising some 16 out of 399 pages in my Picador edition, these violent scenes are extreme and certainly make the work as a whole disgustingly confronting. But that is the entire point of Ellis’s work. Bateman’s violence is rendered so explicitly because its principal role in the novel is to be inescapably horrific. As noted by Baelo Allué, there is no shift in tone between the most banally described detail and the description of violence (17): ‘I’ve situated the body in front of the new Toshiba television set and in the VCR is an old tape and appearing on the screen is the last girl I filmed. I’m wearing a Joseph Abboud suit, a tie by Paul Stuart, shoes by J. Crew, a vest by someone Italian and I’m kneeling on the floor beside a corpse, eating the girl’s brain, gobbling it down, spreading Grey Poupon over hunks of the pink, fleshy meat’ (Ellis 328). In complete opposition to how p*rnography functions, Ellis leaves no room for the possible enjoyment of such a scene. Instead of revelling in the ‘spine chilling’ pleasures of classic horror narratives, there is only the real horror of imagining such an act. The effect, as Kauffman has observed is, rather than arousing, often so disgusting as to be emetic (Bad Girls 249). Ellis was surprised that his detractors did not understand that he was trying to be shocking, not offensive (Love 49), or that his overall aim was to symbolise ‘how desensitised our culture has become towards violence’ (quoted in Dwyer 55). Ellis was also understandably frustrated with readings that conflated not only the contents of the book and their meaning, but also the narrator and author: ‘The acts described in the book are truly, indisputably vile. The book itself is not. Patrick Bateman is a monster. I am not’ (quoted in Love 49). Like Fay Weldon, Norman Mailer understood that American Psycho posited ‘that the eighties were spiritually disgusting and the author’s presentation is the crystallization of such horror’ (129). Unlike Weldon, however, Mailer shied away from defending the novel by judging Ellis not accomplished enough a writer to achieve his ‘monstrous’ aims (182), failing because he did not situate Bateman within a moral universe, that is, ‘by having a murderer with enough inner life for us to comprehend him’ (182). Yet, the morality of Ellis’s project is evident. By viewing the world through the lens of a psychotic killer who, in many ways, personifies the American Dream – wealthy, powerful, intelligent, handsome, energetic and successful – and, yet, who gains no pleasure, satisfaction, coherent identity or sense of life’s meaning from his endless, selfish consumption, Ellis exposes the emptiness of both that world and that dream. As Bateman himself explains: ‘Surface, surface, surface was all that anyone found meaning in. This was civilisation as I saw it, colossal and jagged’ (Ellis 375). Ellis thus situates the responsibility for Bateman’s violence not in his individual moral vacuity, but in the barren values of the society that has shaped him – a selfish society that, in Ellis’s opinion, refused to address the most important issues of the day: corporate greed, mindless consumerism, poverty, homelessness and the prevalence of violent crime. Instead of p*rnographic, therefore, American Psycho is a profoundly political text: Ellis was never attempting to glorify or incite violence against anyone, but rather to expose the effects of apathy to these broad social problems, including the very kinds of violence the most vocal critics feared the book would engender. Fifteen years after the publication of American Psycho, although our societies are apparently growing in overall prosperity, the gap between rich and poor also continues to grow, more are permanently homeless, violence – whether domestic, random or institutionally-sanctioned – escalates, and yet general apathy has intensified to the point where even the ‘ethics’ of torture as government policy can be posited as a subject for rational debate. The real filth of the saga of American Psycho is, thus, how Ellis’s message was wilfully ignored. While critics and public intellectuals discussed the work at length in almost every prominent publication available, few attempted to think in any depth about what Ellis actually wrote about, or to use their powerful positions to raise any serious debate about the concerns he voiced. Some recent critical reappraisals have begun to appreciate how American Psycho is an ‘ethical denunciation, where the reader cannot but face the real horror behind the serial killer phenomenon’ (Baelo Allué 8), but Ellis, I believe, goes further, exposing the truly filthy causes that underlie the existence of such seemingly ‘senseless’ murder. But, Wait, There’s More It is ironic that American Psycho has, itself, generated a mini-industry of products. A decade after publication, a Canadian team – filmmaker Mary Harron, director of I Shot Andy Warhol (1996), working with scriptwriter, Guinevere Turner, and Vancouver-based Lions Gate Entertainment – adapted the book for a major film (Johnson). Starring Christian Bale, Chloë Sevigny, Willem Dafoe and Reese Witherspoon and, with an estimated budget of U.S.$8 million, the film made U.S.$15 million at the American box office. The soundtrack was released for the film’s opening, with video and DVDs to follow and the ‘Killer Collector’s Edition’ DVD – closed-captioned, in widescreen with surround sound – released in June 2005. Amazon.com lists four movie posters (including a Japanese language version) and, most unexpected of all, a series of film tie-in action dolls. The two most popular of these, judging by E-Bay, are the ‘Cult Classics Series 1: Patrick Bateman’ figure which, attired in a smart suit, comes with essential accoutrements of walkman with headphones, briefcase, Wall Street Journal, video tape and recorder, knife, cleaver, axe, nail gun, severed hand and a display base; and the 18” tall ‘motion activated sound’ edition – a larger version of the same doll with fewer accessories, but which plays sound bites from the movie. Thanks to Stephen Harris and Suzie Gibson (UNE) for stimulating conversations about this book, Stephen Harris for information about the recent Australian reprint of American Psycho and Mark Seebeck (Pan Macmillan) for sales information. References Archer, Mark. “The Funeral Baked Meats.” The Spectator 27 April 1991: 31. Australian Broadcasting Corporation. First Tuesday Book Club. First broadcast 1 August 2006. Baelo Allué, Sonia. “The Aesthetics of Serial Killing: Working against Ethics in The Silence of the Lambs (1988) and American Psycho (1991).” Atlantis 24.2 (Dec. 2002): 7-24. Canadian Press. “Navy Yanks American Psycho.” The Globe and Mail 17 May 1991: C1. Canadian Press. “Gruesome Novel Was Bedside Reading.” Kitchener-Waterloo Record 1 Sep. 1995: A5. Dubin, Steven C. “Art’s Enemies: Censors to the Right of Me, Censors to the Left of Me.” Journal of Aesthetic Education 28.4 (Winter 1994): 44-54. Dwyer, Victor. “Literary Firestorm: Canada Customs Scrutinizes a Brutal Novel.” Maclean’s April 1991: 55. Ellis, Bret Easton. American Psycho. London: Macmillan-Picador, 1991. ———. Glamorama. New York: Knopf, 1999. ———. The Informers. New York: Knopf, 1994. ———. Less than Zero. New York: Simon & Schuster, 1985. ———. Lunar Park. New York: Knopf, 2005. ———. The Rules of Attraction. New York: Simon & Schuster, 1987. Fraser, James. :The Case for Publishing.” The Bulletin 18 June 1991. Fraser, William. “Book May Go under Wraps.” The Sydney Morning Herald 23 May 1991: 5. ———. “The Sensitive Censor and the Psycho.” The Sydney Morning Herald 24 May 1991: 5. Freccero, Carla. “Historical Violence, Censorship, and the Serial Killer: The Case of American Psycho.” Diacritics: A Review of Contemporary Criticism 27.2 (Summer 1997): 44-58. Graham, I. “Australian Censorship History.” Libertus.net 9 Dec. 2001. 17 May 2006 http://libertus.net/censor/hist20on.html>. Gurley Brown, Helen. Commentary in “Editorial Judgement or Censorship?: The Case of American Psycho.” The Writer May 1991: 20-23. Harris, Thomas. The Silence of the Lambs. New York: St Martins Press, 1988. Harron, Mary (dir.). American Psycho [film]. Edward R. Pressman Film Corporation, Lions Gate Films, Muse Productions, P.P.S. Films, Quadra Entertainment, Universal Pictures, 2004. Hitchens, Christopher. “Minority Report.” The Nation 7-14 January 1991: 7. Holt, Karen, and Charlotte Abbott. “Lunar Park: The Novel.” Publishers Weekly 11 July 2005. 13 Aug. 2006 http://www.publishersweekly.com/article/CA624404.html? pubdate=7%2F11%2F2005&display=archive>. Iannone, Carol. “PC & the Ellis Affair.” Commentary Magazine July 1991: 52-4. Irving, John. “p*rnography and the New Puritans.” The New York Times Book Review 29 March 1992: Section 7, 1. 13 Aug. 2006 http://www.nytimes.com/books/97/06/15/lifetimes/25665.html>. Johnson, Brian D. “Canadian Cool Meets American Psycho.” Maclean’s 10 April 2000. 13 Aug. 2006 http://www.macleans.ca/culture/films/article.jsp?content=33146>. Kauffman, Linda S. “American Psycho [film review].” Film Quarterly 54.2 (Winter 2000-2001): 41-45. ———. Bad Girls and Sick Boys: Fantasies in Contemporary Art and Culture. Berkeley: University of California Press, 1998. Kennedy, Pagan. “Generation Gaffe: American Psycho.” The Nation 1 April 1991: 426-8. Kirchhoff, H. J. “Customs Clears Psycho: Booksellers’ Reaction Mixed.” The Globe and Mail 26 March 1991: C1. ———. “Psycho Sits in Limbo: Publisher Awaits Customs Ruling.” The Globe and Mail 14 March 1991: C1. Knight-Ridder News Service. “Vintage Picks up Ellis’ American Psycho.” Los Angeles Daily News 17 November 1990: L10. Lehmann-Haupt, Christopher. “Psycho: Wither Death without Life?” The New York Times 11 March 1991: C18. Leo, John. “Marketing Cynicism and Vulgarity.” U.S. News & World Report 3 Dec. 1990: 23. Love, Robert. “Psycho Analysis: Interview with Bret Easton Ellis.” Rolling Stone 4 April 1991: 45-46, 49-51. Mailer, Norman. “Children of the Pied Piper: Mailer on American Psycho.” Vanity Fair March 1991: 124-9, 182-3. Manguel, Alberto. “Designer p*rn.” Saturday Night 106.6 (July 1991): 46-8. Manne, Robert. “Liberals Deny the Video Link.” The Australian 6 Jan. 1997: 11. McDowell, Edwin. “NOW Chapter Seeks Boycott of ‘Psycho’ Novel.” The New York Times 6 Dec. 1990: C17. ———. “Vintage Buys Violent Book Dropped by Simon & Schuster.” The New York Times 17 Nov. 1990: 13. Miner, Brad. “Random Notes.” National Review 31 Dec. 1990: 43. National Organization for Women. Library Journal 2.91 (1991): 114. Oates, Joyce Carol. “Three American Gothics.” Where I’ve Been, and Where I’m Going: Essays, Reviews and Prose. New York: Plume, 1999. 232-43. Rapping, Elayne. “The Uses of Violence.” Progressive 55 (1991): 36-8. Rosenblatt, Roger. “Snuff this Book!: Will Brett Easton Ellis Get Away with Murder?” New York Times Book Review 16 Dec. 1990: 3, 16. Roth, Philip. Portnoy’s Complaint. New York: Random House, 1969. Shaw, Patrick W. The Modern American Novel of Violence. Troy, NY: Whitson, 2000. Sheppard, R. Z. “A Revolting Development.” Time 29 Oct. 1990: 100. Teachout, Terry. “Applied Deconstruction.” National Review 24 June 1991: 45-6. Tyrnauer, Matthew. “Who’s Afraid of Bret Easton Ellis?” Vanity Fair 57.8 (Aug. 1994): 70-3, 100-1. Vnuk, Helen. “X-rated? Outdated.” The Age 21 Sep. 2003. 17 May 2006 http://www.theage.com.au/articles/2003/09/19/1063625202157.html>. Wark, McKenzie. “Video Link Is a Distorted View.” The Australian 8 Jan. 1997: 11. Weldon, Fay. “Now You’re Squeamish?: In a World as Sick as Ours, It’s Silly to Target American Psycho.” The Washington Post 28 April 1991: C1. Wolf, Naomi. “The Animals Speak.” New Statesman & Society 12 April 1991: 33-4. Yardley, Jonathan. “American Psycho: Essence of Trash.” The Washington Post 27 Feb. 1991: B1. Young, Elizabeth J. “Psycho Killers. Last Lines: How to Shock the English.” New Statesman & Society 5 April 1991: 24. Young, Elizabeth J., and Graham Caveney. Shopping in Space: Essays on American ‘Blank Generation’ Fiction. London: Serpent’s Tail, 1992. Zaller, Robert “American Psycho, American Censorship and the Dahmer Case.” Revue Francaise d’Etudes Americaines 16.56 (1993): 317-25. Citation reference for this article MLA Style Brien, Donna Lee. "The Real Filth in : A Critical Reassessment." M/C Journal 9.5 (2006). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0610/01-brien.php>. APA Style Brien, D. (Nov. 2006) "The Real Filth in American Psycho: A Critical Reassessment," M/C Journal, 9(5). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0610/01-brien.php>.

11

Luciano, Bernadette. "Wellington 2013 – «There’s no place like home»: The Anxiety of Mobility in the Works of Louise DeSalvo." altrelettere, March25, 2015. http://dx.doi.org/10.5903/al_uzh-31.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

The often conflicting emotions associated with home and the tension between mobility and fixity are at the heart of autobiographical works that map Italian American writer Louise DeSalvo’s transition from working class girl to privileged «intellectual nomad» (Bruno 2002, 404). The essay is framed around the theorizing of home as a geographical space and idea and its relationship to widespread and diverse forms of mobility. Migration, exile, transnationalism, tourism, and relocation create a mobile space for home not only as a site of origin, but as a destination and transit zone. Rosi Braidotti’s multiple figurations of mobility, both physical and metaphorical, are particularly useful in an analysis of DeSalvo’s autobiographical texts. This essay concentrates on two of her memoires: "Crazy in the Kitchen" (2004) and "On Moving" (2009). In these works DeSalvo interrogates the layers of meaning of home as well as the interaction between home and geographic and intellectual mobility. In "Crazy in the Kitchen", a work that highlights the interconnectedness between food-writing and life-writing in Italian American culture, the narrator’s search for self relies on the constant reinvention of geographical space, of domestic space, and of textual space. "On Moving" explores the condition of relocation or change of dwellings. Taking as a point of departure her own anxiety about changing homes, DeSalvo resorts to an examination of the relationship between mobility and home through the experiences of other writers and thinkers.

12

Haller, Beth. "Switched at Birth: A Game Changer for All Audiences." M/C Journal 20, no.3 (June21, 2017). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1266.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

The American Broadcasting Company (ABC) Family Network show Switched at Birth tells two stories—one which follows the unique plot of the show, and one about the new openness of television executives toward integrating more people with a variety of visible and invisible physical embodiments, such as hearing loss, into television content. It first aired in 2011 and in 2017 aired its fifth and final season.The show focuses on two teen girls in Kansas City who find out they were switched due to a hospital error on the day of their birth and who grew up with parents who were not biologically related to them. One, Bay Kennish (Vanessa Marano), lives with her wealthy parents—a stay-at-home mom Kathryn (Lea Thompson) and a former professional baseball player, now businessman, father John (D.W. Moffett). She has an older brother Toby (Lucas Grabeel) who is into music. In her high school science class, Bay learns about blood types and discovers her parents’ blood types could not have produced her. The family has professional genetic tests done and discovers the switch (ABC Family, “This Is Not a Pipe”).In the pilot episode, Bay’s parents find out that deaf teen, Daphne Vasquez (Katie Leclerc), is actually their daughter. She lives in a working class Hispanic neighbourhood with her hairdresser single mother Regina (Constance Marie) and grandmother Adrianna (Ivonne Coll), both of whom are of Puerto Rican ancestry. Daphne is deaf due to a case of meningitis when she was three, which the rich Kennishes feel happened because of inadequate healthcare provided by working class Regina. Daphne attends an all-deaf school, Carlton.The man who was thought to be her biological father, Angelo Sorrento (Gilles Marini), doesn’t appear in the show until episode 10 but becomes a series regular in season 2. It becomes apparent that Daphne believes her father left because of her deafness; however, as the first season progresses, the real reasons begin to emerge. From the pilot onwards, the show dives into clashes of language, culture, ethnicity, class, and even physical appearance—in one scene in the pilot, the waspy Kennishes ask Regina if she is “Mexican.” As later episodes reveal, many of these physical appearance issues are revealed to have fractured the Vasquez family early on—Daphne is a freckled, strawberry blonde, and her father (who is French and Italian) suspected infidelity.The two families merge when the Kennishes ask Daphne and her mother to move into their guest house in order get to know their daughter better. That forces the Kennishes into the world of deafness, and throughout the show this hearing family therefore becomes a surrogate for a hearing audience’s immersion into Deaf culture.Cultural Inclusivity: The Way ForwardShow creator Lizzy Weiss explained that it was actually the ABC Family network that “suggested making one of the kids disabled” (Academy of Television Arts & Sciences). Weiss was familiar with American Sign Language (ASL) because she had a “classical theatre of the Deaf” course in college. She said, “I had in the back of my head a little bit of background at least about how beautiful the language was. So I said, ‘What if one of the girls is deaf?’” The network thought it was wonderful idea, so she began researching the Deaf community, including spending time at a deaf high school in Los Angeles called Marlton, on which she modelled the Switched at Birth school, Carlton. Weiss (Academy of Television Arts & Sciences) says of the school visit experience:I learned so much that day and spoke to dozens of deaf teenagers about their lives and their experiences. And so, this is, of course, in the middle of writing the pilot, and I said to the network, you know, deaf kids wouldn’t voice orally. We would have to have those scenes only in ASL, and no sound and they said, ‘Great. Let’s do it.’ And frankly, we just kind of grew and grew from there.To accommodate the narrative structure of a television drama, Weiss said it became clear from the beginning that the show would need to use SimCom (simultaneous communication or sign supported speech) for the hearing or deaf characters who were signing so they could speak and sign at the same time. She knew this wasn’t the norm for two actual people communicating in ASL, but the production team worried about having a show that was heavily captioned as this might distance its key—overwhelmingly hearing—teen audience who would have to pay attention to the screen during captioned scenes. However, this did not appear to be the case—instead, viewers were drawn to the show because of its unique sign language-influenced television narrative structure. The show became popular very quickly and, with 3.3 million viewers, became the highest-rated premiere ever on the ABC Family network (Barney).Switched at Birth also received much praise from the media for allowing its deaf actors to communicate using sign language. The Huffington Post television critic Maureen Ryan said, “Allowing deaf characters to talk to each other directly—without a hearing person or a translator present—is a savvy strategy that allows the show to dig deeper into deaf culture and also to treat deaf characters as it would anyone else”. Importantly, it allowed the show to be unique in a way that was found nowhere else on television. “It’s practically avant-garde for television, despite the conventional teen-soap look of the show,” said Ryan.Usually a show’s success is garnered by audience numbers and media critique—by this measure Switched at Birth was a hit. However, programs that portray a disability—in any form—are often the target of criticism, particularly from the communities they attempting to represent. It should be noted that, while actress Katie Leclerc, who plays Daphne, has a condition, Meniere’s disease, which causes hearing loss and vertigo on an intermittent basis, she does not identify as a deaf actress and must use a deaf accent to portray Daphne. However, she is ASL fluent, learning it in high school (Orangejack). This meant her qualifications met the original casting call which said “actress must be deaf or hard of hearing and must speak English well, American Sign Language preferred” (Paz, 2010) Leclerc likens her role to that of any actor to who has to affect body and vocal changes for a role—she gives the example of Hugh Laurie in House, who is British with no limp, but was an American who uses a cane in that show (Bibel).As such, initially, some in the Deaf community complained about her casting though an online petition with 140 signatures (Nielson). Yet many in the Deaf community softened any criticism of the show when they saw the production’s ongoing attention to Deaf cultural details (Grushkin). Finally, any lingering criticisms from the Deaf community were quieted by the many deaf actors hired for the show who perform using ASL. This includes Sean Berdy, who plays Daphne’s best friend Emmett, his onscreen mother, played by actress Marlee Matlin, and Anthony Natale who plays his father; their characters both sign and vocalize in the show. The Emmett character only communicates in ASL and does not vocalise until he falls in love with the hearing character Bay—even then he rarely uses his voice.This seemingly all-round “acceptance” of the show gave the production team more freedom to be innovative—by season 3 the audience was deemed to be so comfortable with captions that the shows began to feature less SimCom and more all-captioned scenes. This lead to the full episode in ASL, a first on American mainstream television.For an Hour, Welcome to Our WorldSwitched at Birth writer Chad Fiveash explained that when the production team came up with the idea for a captioned all-ASL episode, they “didn’t want to do the ASL episode as a gimmick. It needed to be thematically resonant”. As a result, they decided to link the episode to the most significant event in American Deaf history, an event that solidified its status as a cultural community—the 1988 Deaf President Now (DPN) protest at Gallaudet University in Washington. This protest inspired the March 2013 episode for Switched at Birth and aired 25 years to the week that the actual DPN protest happened. This episode makes it clear the show is trying to completely embrace Deaf culture and wants its audience to better understand Deaf identity.DPN was a pivotal moment for Deaf people—it truly solidified members of a global Deaf community who felt more empowered to fight for their rights. Students demanded that Gallaudet—as the premier university for deaf and hard-of-hearing students—no longer have a hearing person as its president. The Gallaudet board of trustees, the majority of whom were hearing, tried to force students and faculty to accept a hearing president; their attitude was that they knew what was best for the deaf persons there. For eight days, deaf people across America and the world rallied around the student protestors, refusing to give in until a deaf president was appointed. Their success came in the form of I. King Jordan, a deaf man who had served as dean of the College of Arts & Sciences at the time of the protest.The event was covered by media around the world, giving the American Deaf community international attention. Indeed, Gallaudet University says the DPN protest symbolized more than just the hiring of a Deaf president; it brought Deaf issues before the public and “raised the nation’s consciousness of the rights and abilities of deaf and hard of hearing people” (Gallaudet University).The activities of the students and their supporters showed dramatically that in the 1980s deaf people could be galvanized to unite around a common issue, particularly one of great symbolic meaning, such as the Gallaudet presidency. Gallaudet University represents the pinnacle of education for deaf people, not only in the United States but throughout the world. The assumption of its presidency by a person himself deaf announced to the world that deaf Americans were now a mature minority (Van Cleve and Crouch, 172).Deaf people were throwing off the oppression of the hearing world by demanding that their university have someone from their community at its helm. Jankowski (Deaf Empowerment; A Metaphorical Analysis of Conflict) studied the Gallaudet protest within the framework of a metaphor. She found a recurring theme during the DPN protest to be Gallaudet as “plantation”—which metaphorically refers to deaf persons as slaves trying to break free from the grip of the dominant mastery of the hearing world—and she parallels the civil rights movement of African Americans in the 1960s. As an example, Gallaudet was referred to as the “Selma of the Deaf” during the protest, and protest signs used the language of Martin Luther King such as “we still have a dream.” For deaf Americans, the presidency of Gallaudet became a symbol of hope for the future. As Jankowski attests:deaf people perceived themselves as possessing the ability to manage their own kind, pointing to black-managed organization, women-managed organizations, etc., struggling for that same right. They argued that it was a fight for their basic human rights, a struggle to free themselves, to release the hold their ‘masters’ held on them. (“A Metaphorical Analysis”)The creators of the Switched at Birth episode wanted to ensure of these emotions, as well as historical and cultural references, were prevalent in the modern-day, all-ASL episode, titled Uprising. That show therefore wanted to represent both the 1988 DPN protest as well as a current issue in the US—the closing of deaf schools (Anderson). The storyline focuses on the deaf students at the fictitious Carlton School for the Deaf seizing one of the school buildings to stage a protest because the school board has decided to shut down the school and mainstream the deaf students into hearing schools. When the deaf students try to come up with a list of demands, conflicts arise about what the demands should be and whether a pilot program—allowing hearing kids who sign to attend the deaf school—should remain.This show accomplished multiple things with its reach into Deaf history and identity, but it also did something technologically unique for the modern world—it made people pay attention. Because captioning translated the sign language for viewers, Lizzy Weiss, the creator of the series, said, “Every single viewer—deaf or hearing—was forced to put away their phones and iPads and anything else distracting … and focus … you had to read … you couldn’t do anything else. And that made you get into it more. It drew you in” (Stelter). The point, Weiss said, “was about revealing something new to the viewer—what does it feel like to be an outsider? What does it feel like to have to read and focus for an entire episode, like deaf viewers do all the time?” (Stelter). As one deaf reviewer of the Uprising episode said, “For an hour, welcome to our world! A world that’s inconvenient, but one most of us wouldn’t leave if offered a magic pill” (DR_Staff).This episode, more than any other, afforded hearing television viewers an experience perhaps similar to deaf viewers. The New York Times reported that “Deaf and hard-of-hearing viewers commented by the thousands after the show, with many saying in effect, “Yes! That’s what it feels like” (Stelter).Continued ResonancesWhat is also unique about the episode is that in teaching the hearing viewers more about the Deaf community, it also reinforced Deaf community pride and even taught young deaf people a bit of their own history. The Deaf community and Gallaudet were very pleased with their history showing up on a television show—the university produced a 30-second commercial which aired within the episode, and held viewing parties. Gallaudet also forwarded the 35 pages of Facebook comments they’d received about the episode to ABC Family and Gallaudet President T. Alan Hurwitz said of the episode (Yahr), “Over the past 25 years, [DPN] has symbolised self-determination and empowerment for deaf and hard of hearing people around the world”. The National Association of the Deaf (NAD) also lauded the episode, describing it as “phenomenal and groundbreaking, saying the situation is very real to us” (Stelter)—NAD had been vocally against budget cuts and closings of US deaf schools.Deaf individuals all over the Internet and social media also spoke out about the episode, with overwhelmingly favourable opinions. Deaf blogger Amy Cohen Efron, who participated in 1988′s DPN movement, said that DPN was “a turning point of my life, forcing me to re-examine my own personal identity, and develop self-determinism as a Deaf person” and led to her becoming an activist.When she watched the Uprising episode, she said the symbolic and historical representations in the show resonated with her. In the episode, a huge sign is unfurled on the side of the Carlton School for the Deaf with a girl with a fist in the air under the slogan “Take Back Carlton.” During the DPN protest, the deaf student protesters unfurled a sign that said “Deaf President Now” with the US Capitol in the background; this image has become an iconic symbol of modern Deaf culture. Efron says the image in the television episode was much more militant than the actual DPN sign. However, it could be argued that society now sees the Deaf community as much more militant because of the DPN protest, and that the imagery in the Uprising episode played into that connection. Efron also acknowledged the episode’s strong nod to the Gallaudet student protestors who defied the hearing community’s expectations by practising civil disobedience. As Efron explained, “Society expected that the Deaf people are submissive and accept to whatever decision done by the majority without any of our input and/or participation in the process.”She also argues that the episode educated more than just the hearing community. In addition to DPN, Uprising was filled with other references to Deaf history. For example a glass door to the room at Carlton was covered with posters about people like Helen Keller and Jean-Ferdinand Berthier, a deaf educator in 19th century France who promoted the concept of deaf identity and culture—Efron says most people in the Deaf community have never heard of him. She also claims that the younger Deaf community may also not be aware of the 1988 DPN protest—“It was not in high school textbooks available for students. Many deaf and hard of hearing students are mainstreamed and they have not the slightest idea about the DPN movement, even about the Deaf Community’s ongoing fight against discrimination, prejudice and oppression, along with our victories”.Long before the Uprising episode aired, the Deaf community had been watching Switched at Birth carefully to make sure Deaf culture was accurately represented. Throughout season 3 David Martin created weekly videos in sign language that were an ASL/Deaf cultural analysis of Switched at Birth. He highlighted content he liked and signs that were incorrect, a kind of a Deaf culture/ASL fact checker. From the Uprising episode, he said he thought this quote from Marlee Matlin’s character said it all, “Until hearing people walk a day in our shoes they will never understand” (Martin). That succinctly states what the all-ASL episode was trying to capture—creating an awareness of Deaf people’s cultural experience and their oppression in hearing society.Even a deaf person who was an early critic of Switched at Birth because of the hiring of Katie Leclerc and the use of SimCom admitted he was impressed with the all-ASL episode (Grushkin):all too often, we see media accounts of Deaf people which play into our society’s perceptions of Deaf people: as helpless, handicapped individuals who are in need of fixes such as cochlear implants in order to “restore” us to society. Almost never do we see accounts of Deaf people as healthy, capable individuals who live ordinary, successful lives without necessarily conforming to the Hearing ‘script’ for how we should be. And important issues such as language rights or school closings are too often virtually ignored by the general media.In addition to the episode being widely discussed within the Deaf community, the mainstream news media also covered Uprising intensely, seeing it as a meaningful cultural moment, not just for the Deaf community but for popular culture in general. Lacob wrote that he realises that hearing viewers probably won’t understand what it means to be a deaf person in modern America, but he believes that the episodeposits that there are moments of understanding, commonalities, and potential bridge-building between these two communities. And the desire for understanding is the first step toward a more inclusive and broad-minded future.He continues:the significance of this moment can’t be undervalued, nor can the show’s rich embrace of deaf history, manifested here in the form of Gallaudet and the historical figures whose photographs and stories are papered on the windows of Carlton during the student protest. What we’re seeing on screen—within the confines of a teen drama, no less—is an engaged exploration of a culture and a civil rights movement brought to life with all of the color and passion it deserves. It may be 25 years since Gallaudet, but the dreams of those protesters haven’t faded. And they—and the ideals of identity and equality that they express—are most definitely being heard.Lacob’s analysis was praised by several Deaf people—by a Deaf graduate student who teaches a Disability in Popular Culture course and by a Gallaudet student who said, “From someone who is deaf, and not ashamed of it either, let me say right here and now: that was the most eloquent piece of writing by someone hearing I have ever seen” (Emma72). The power of the Uprising episode illustrated a political space where “groups actively fuse and blend their culture with the mainstream culture” (Foley 119, as cited in Chang 3). Switched at Birth—specifically the Uprising episode—has indeed fused Deaf culture and ASL into a place in mainstream television culture.ReferencesABC Family. “Switched at Birth Deaf Actor Search.” Facebook (2010). <https://www.facebook.com/SwitchedSearch>.———. “This Is Not a Pipe.” Switched at Birth. Pilot episode. 6 June 2011. <http://freeform.go.com/shows/switched-at-birth>.———. “Not Hearing Loss, Deaf Gain.” Switched at Birth. YouTube video, 11 Feb. 2013. <https://www.youtube.com/watch?v=F5W604uSkrk>.Academy of Television Arts & Sciences. “Talking Diversity: ABC Family’s Switched at Birth.” Emmys.com (Feb. 2012). <http://www.emmys.com/content/webcast-talking-diversity-abc-familys-switched-birth>.Anderson, G. “‘Switched at Birth’ Celebrates 25th Anniversary of ‘Deaf President Now’.” Pop-topia (5 Mar. 2013). <http://www.pop-topia.com/switched-at-birth-celebrates-25th-anniversary-of-deaf-president-now/>.Barney, C. “’Switched at Birth’ Another Winner for ABC Family.” Contra Costa News (29 June 2011). <http://www.mercurynews.com/tv/ci_18369762>.Bibel, S. “‘Switched at Birth’s Katie LeClerc Is Proud to Represent the Deaf Community.” Xfinity TV blog (20 June 2011). <http://xfinity.comcast.net/blogs/tv/2011/06/20/switched-at-births-katie-leclerc-is-proud-to-represent-the-deaf-community/>.Chang, H. “Re-Examining the Rhetoric of the ‘Cultural Border’.” Essay presented at the American Anthropological Association Annual Meeting, Philadelphia, Dec. 1988.DR_Staff. “Switched at Birth: How #TakeBackCarlton Made History.” deafReview (6 Mar. 2013). <http://deafreview.com/deafreview-news/switched-at-birth-how-takebackcarlton-made-history/>.Efron, Amy Cohen. “Switched At Birth: Uprising – Deaf Adult’s Commentary.” Deaf World as I See It (Mar. 2013). <http://www.deafeyeseeit.com/2013/03/05/sabcommentary/>.Emma72. “ABC Family’s ‘Switched at Birth’ ASL Episode Recalls Gallaudet Protest.” Comment. The Daily Beast (28 Feb. 2013). <http://www.thedailybeast.com/articles/2013/02/28/abc-family-s-switched-at-birth-asl-episode-recalls-gallaudet-protest.html>.Fiveash, Chad. Personal interview. 17 Jan. 2014.Gallaudet University. “The Issues.” Deaf President Now (2013). <http://www.gallaudet.edu/dpn_home/issues.html>.Grushkin, D. “A Cultural Review. ASL Challenged.” Switched at Birth Facebook page. Facebook (2013). <https://www.facebook.com/SwitchedatBirth/posts/508748905835658>.Jankowski, K.A. Deaf Empowerment: Emergence, Struggle, and Rhetoric. Washington: Gallaudet UP, 1997.———. “A Metaphorical Analysis of Conflict at the Gallaudet Protest.” Unpublished seminar paper presented at the University of Maryland, 1990.Lacob, J. “ABC Family’s ‘Switched at Birth’ ASL Episode Recalls Gallaudet Protest.” The Daily Beast 28 Feb. 2013. <http://www.thedailybeast.com/articles/2013/02/28/abc-family-s-switched-at-birth-asl-episode-recalls-gallaudet-protest.html>.Martin, D. “Switched at Birth Season 2 Episode 9 ‘Uprising’ ASL/Deaf Cultural Analysis.” David Martin YouTube channel (6 Mar. 2013). <http://www.youtube.com/watch?v=JA0vqCysoVU>.Nielson, R. “Petitioned ABC Family and the ‘Switched at Birth’ Series, Create Responsible, Accurate, and Family-Oriented TV Programming.” Change.org (2011). <http://www.change.org/p/abc-family-and-the-switched-at-birth-series-create-responsible-accurate-and-family-oriented-tv-programming>.Orangejack. “Details about Katie Leclerc’s Hearing Loss.” My ASL Journey Blog (29 June 2011). <http://asl.orangejack.com/details-about-katie-leclercs-hearing-loss>.Paz, G. “Casting Call: Open Auditions for Switched at Birth by ABC Family.” Series & TV (3 Oct. 2010). <http://seriesandtv.com/casting-call-open-auditions-for-switched-at-birth-by-abc-family/4034>.Ryan, Maureen. “‘Switched at Birth’ Season 1.5 Has More Drama and Subversive Soapiness.” The Huffington Post (31 Aug. 2012). <http://www.huffingtonpost.com/maureen-ryan/switched-at-birth-season-1_b_1844957.html>.Stelter, B. “Teaching Viewers to Hear with Their Eyes Only.” The New York Times 8 Mar. 2013. <http://www.nytimes.com/2013/03/09/arts/television/teaching-viewers-to-hear-the-tv-with-eyes-only.html>.Van Cleve, J.V., and B.A. Crouch. A Place of Their Own: Creating the Deaf Community in America. DC: Gallaudet University Press, 1989.Yahr, E. “Gallaudet University Uses All-Sign Language Episode of ‘Switched at Birth’ to Air New Commercial.” The Washington Post 3 Mar. 2013 <http://www.washingtonpost.com/blogs/tv-column/post/gallaudet-university-uses-all-sign-language-episode-of-switched-at-birth-to-air-new-commercial/2013/03/04/0017a45a-8508-11e2-9d71-f0feafdd1394_blog.html>.

13

Weiskopf-Ball, Emily. "Experiencing Reality through Cookbooks: How Cookbooks Shape and Reveal Our Identities." M/C Journal 16, no.3 (June23, 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.650.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Introduction In October of 2004, La Presse asked its Quebecois reading audience a very simple question: “What is your favourite cookbook and why?” As Marie Marquis reports in her essay “The Cookbooks Quebecers Prefer: More Than Just Recipes,” “two weeks later, 363 e-mail responses had been received” (214). From the answers, it was clear that despite the increase in television cooking shows, Internet cooking sites, and YouTube how-to videos, cookbooks were not only still being used, but that people had strong allegiances to their favourite ones. Marquis’s essay provides concrete evidence that cookbooks are not meaningless objects. Rather, her use of relevant quotations from the survey proves that they are associated with strong memories and have been used to create bonds between individuals and across generations. Moreover, these quotations reveal that individuals use cookbooks to construct personal narratives that they share with others. In her philosophical analysis of foodmaking as a thoughtful practice, Lisa Heldke helps move the discussion of cooking and, consequently of cookbooks, forward by explaining that the age-old dichotomy between theory and practice merges in food preparation (206). Foodmaking, she explains through her example of kneading bread, requires both a theoretical understanding of what makes bread rise and a practical knowledge of the skill required to achieve the desired results. Much as Susan Leonardi argues that recipes need “a recommendation, a context, a point, a reason-to-be” (340), Heldke advocates in “Recipes for Theory Making” that recipes offer us ideas that we need to either accept or refuse. These ideas include, but are not limited to, what makes a good meal, what it means to eat healthy, what it means to be Italian or vegan. Cookbooks can take many forms. As the cover art from academic documents on the nature, role, and value of cooking and cookbooks clearly demonstrates, a “cookbook” may be an ornate box filled with recipe cards (Floyd and Forster) or may be a bunch of random pieces of paper organised by dividers and held together by a piece of elastic (Tye). The Internet has created many new options for recipe collecting and sharing. Websites such as Allrecipes.com and Cooks.com are open access forums where people can easily upload, download, and bookmark favourite foods. Yet, Laura Shapiro argues in Something from the Oven that the mere presence of a cookbook in one’s home does not mean it is actually used. While “popular cookbooks tell us a great deal about the culinary climate of a given period [...] what they can’t convey is a sense of the day-to-day cookery as it [is] genuinely experienced in the kitchens of real life” (xxi). The same conclusion can be applied to recipe websites. Personalised and family cookbooks are much different and much more telling documents than either unpersonalised printed books or Internet options. Family cookbooks can also take any shape or form but I define them as compilations that have been created by a single person or a small group of individuals as she/he/they evolve over time. They can be handwritten or typed and inserted into either an existing cookbook, scrapbooked, or bound in some other way. The Internet may also help here as bookmaking sites such as Blurb.com allow people to make, and even sell, their own printed books. These can be personalised with pictures and scrapbook-like embellishments. The recipes in these personal collections are influenced by contact with other people as well as printed and online publications. Also impacting these works are individual realities such as gender, race, class, and work. Unfortunately, these documents have not been the focus of much academic attention as food scholars generally analyse the texts within them rather than their practical and actual use. In order to properly understand the value and role of personal and family cookbooks in our daily lives, we must move away from generalisations to specific case studies. Only by looking at people in relationship with them, who are actually using and compiling their own recipe collections or opting instead to turn to either printed books or their computers, can we see the importance and value of family cookbooks. In order to address this methodological problem, this essay analyses a number of cookbook-related experiences that I have witnessed and/or been a part of in my own home. By moving away from the theoretical and focusing on the practical, I aim to advance Heldke’s argument that recipe reading, like foodmaking, is a thoughtful practice with important lessons. Learning to Cook and Learning to Live: What Cookbooks Teach Us Once upon a time, a mother and her two, beautiful daughters decided to make chocolate chip cookies. They took out all the bowls and utensils and ingredients they needed. The mother then plopped the two girls down among all of the paraphernalia on the counter. First, they beat the butter using their super cool Kitchen Aid mixer. Then they beat in the sugar. Carefully, they cracked and beat in the eggs. Then they dumped in the flour. They dumped in the baking powder. They dumped in the vanilla. And they dumped in the chocolate chips. Together, they rolled the cookies, placed them on a baking sheet, pat them down with a fork, and placed them in a hot oven. The house smelled amazing! The mother and her daughters were looking forward to eating the cookies when, all of a sudden, a great big dog showed up at the door. The mother ran outside to shoo the dog home yelling, “Go home, now! Go away!” By the time she got back, the cookies had started to burn and the house stank! The mother and her two daughters took all the cookie-making stuff back out. They threw out the ruined cookies. And they restarted. They beat the butter using their super cool Kitchen Aid mixer. Then they beat in the sugar. Carefully, they cracked and beat in the eggs. Then they dumped in the flour. They dumped in the baking powder. They dumped in the vanilla. And they dumped in the chocolate chips. Together, they rolled the cookies, placed them on a baking sheet, pat them down with a fork, and placed them in a hot oven. This story that my oldest daughter and I invented together goes on to have the cookies ruined by a chatty neighbour before finally finding fruition in a batch of successfully baked cookies. This is a story that we tell together as we get her ready for bed. One person is always the narrator who lists the steps while the other makes the sound effects of the beating mixer and the dumping ingredients. Together, we act out the story by rolling the cookies, patting them, and waving our hands in front of our faces when the burnt cookies have stunk up the house. While she takes great pleasure in its narrative, I take greater pleasure in the fact that, at three years of age, she has a rudimentary understanding of how a basic recipe works. In fact, only a few months ago I observed this mixture of knowledge and skill merge when I had to leave her on the counter while I cleaned up a mess on the floor. By the time I got back to her, she had finished mixing the dry ingredients in with the wet ones. I watched her from across the kitchen as she turned off the Kitchen Aid mixer, slowly spooned the flour mixture into the bowl, and turned the machine back on. She watched the batter mix until the flour had been absorbed and then repeated the process. While I am very thankful that she did not try to add the vanilla or the chocolate chips, this experience essentially proves that one can learn through simple observation and repetition. It is true that she did not have a cookbook in front of her, that she did not know the precise measurements of the ingredients being put into the bowl, and that at her age she would not have been able to make this recipe without my help. However, this examples proves Heldke’s argument that foodmaking is a thoughtful process as it is as much about instinct as it is about following a recipe. Once she is able to read, my daughter will be able to use the instincts that she has developed in her illiterate years to help her better understand written recipes. What is also important to note about this scenario is that I did have a recipe and that I was essentially the one in charge. My culinary instincts are good. I have been baking and cooking since I was a child and it is very much a part of my life. We rarely buy cookies or cakes from the store because we make them from scratch. Yet, I am a working mother who does not spend her days in the kitchen. Thus, my instincts need prompting and guidance from written instructions. Significantly, the handwritten recipe I was using that day comes from the personal cookbook that has been evolving since I left home. In their recent works Eat My Words and Baking as Biography, Janet Theophano and Diane Tye analyse homemade, hand-crafted, and personal cookbooks to show that these texts are the means through which we can understand individuals at a given time and in a given place. Theophano, for example, analyses old cookbooks to understand the impact of social networking in identity making. By looking at the types of recipes and number of people who have written themselves into these women’s books, she shows that cookbook creation has always been a social activity that reveals personal and social identity. In a slightly different way, Tye uses her own mother’s recipes to better understand a person she can no longer talk to. Through recipes, she is able to recreate her deceased mother’s life and thus connect with her on a personal and emotional level. Although academics have traditionally ignored cookbooks as being mundane and unprofessional, the work of these recent critics illustrates the extent to which cookbooks provide an important way of understanding society and people’s places within it. While this essay cannot begin to analyse the large content of my cookbook, this one scenario echoes these recent scholarly claims that personal cookbooks are a significant addition to the academic world and must be read thoughtfully, as Heldke argues, for both the recipes’s theory and for the practical applications and stories embedded within them. In this particular example, Karena and I were making a chocolate a chip cake—a recipe that has been passed down from my Oma. It is a complicated recipe because it requires a weight scale rather than measuring cups and because instructions such as “add enough milk to make a soft dough” are far from precise. The recipe is not just a meaningless entry I found in a random book or on a random website but rather a multilayered narrative and an expression of my personal heritage. As Theophano and Tye have argued, recipes are a way to connect with family, friends, and specific groups of people either still living or long gone. Recipes are a way to create and relive memories. While I am lucky that my Oma is still very much alive, I imagine that I will someday use this recipe as a way to reconnect with her. When I serve this cake to my family members, we will surely be reminded of her. We will wonder where this recipe came from, how it is different from other chocolate chip cake recipes, and where she learned to make it. In fact, the recipe already varies considerably between homes. My Oma makes hers in a round pan, my mother in a loaf pan, and I in cupcake moulds. Each person has a different reason for her choice of presentation that is intrinsic to her reality and communicates a specific part of her identity. Thus by sharing this recipe with my daughter, I am not only ensuring that my memories are being passed on but I am also programming into her characteristics and values such as critical thinking, the worthiness of homemade food, and the importance of family time. Karena does not yet have her own cookbook but her preferences mean that some of the recipes in my collection are made more often than others. My cookbook continues to change and grow as I am currently prioritising foods I know my kids will eat. I am also shopping and surfing for children’s recipe books and websites in order to find kid-friendly meals we can make together. In her analysis of children and adolescent cookbooks published between the 1910s and 1950s, Sherrie Inness demonstrates that cookbooks have not only taught children how to cook, but also how to act. Through the titles and instructions (generally aimed at girls), the recipe choices (fluffy deserts for girls and meat dishes for boys), and the illustrations (of girls cooking and boys eating), these cookbooks have been a medium through which society has taught its youth about their future, gendered roles. Much research by critics such as Laura Shapiro, Sonia Cancian, and Inness, to name but a few, has documented this gendered division of labour in the home. However, the literature does not always reflect reality. As this next example demonstrates, men do cook and they also influence family cookbook creation. A while back, my husband spent quite a bit of time browsing through the World Wide Web to find a good recipe for a venison marinade. As an avid “barbecuer,” he has tried and tested a number of marinades and rubs over the years. Thus he knew what he was looking for in a good recipe. He found one, made it, and it was a hit! Just recently, he tried to find that recipe again. Rather than this being a simple process, after all he knew exactly which recipe he was looking for, it took quite a bit of searching before he found it. This time, he was sure to write it down to avoid having to repeat the frustrating experience. Ironically, when I went to put the written recipe into my personal cookbook, I found that he had, in fact, already copied it out. These two handwritten copies of the same recipe are but one place where my husband “speaks out” from, and claims a place within, what I had always considered “my” cookbook. His taste preferences and preferred cooking style is very different from my own—I would never have considered a venison marinade worth finding never mind copying out. By reading his and my recipes together, one can see an alternative to assumed gender roles in our kitchen. This cookbook proves a practice opposite from the conclusion that women cook to serve men which Inness and others have theorised from the cookbooks they have analysed and forces food and gender critics to reconsider stereotypical dichotomies. Another important example is a recipe that has not actually been written down and inserted into my cookbook but it is one my husband and I both take turns making. Years ago, we had found an excellent bacon-cheese dip online that we never managed to find again. Since then, we have been forced to adlib the recipe and it has, in my opinion, never been as good. Both these Internet-recipe examples illustrate the negative drawbacks to using the Internet to find, and store, recipes. Unfortunately, the Internet is not a book. It changes. Links are sometimes broken. Searches do not always yield the same results. Even with recipe-storing sites such as Allrecipes.com and Cooks.com, one must take the time to impute the information and there is no guarantee that the technology will work. While authors such as Anderson and Wagner bemoan that traditional cookbooks only give one version of most recipes, there are so many recipes online that it is sometimes overwhelming and difficult to make a choice. An amateur cook may find comfort in the illustrations and specific instruction, yet one still needs to either have an instinct for what makes a good recipe or needs to be willing to spend time trying them out. Of course the same can be said of regular cookbooks. Having printed texts in one’s home requires the patience to go through them and still requires a sense of suitability and manageability. In both cases, neither an abundance nor a lack of choice can guarantee results. It is true that both the Internet and printed cookbooks such as The Better Homes and Gardens provide numerous, step-by-step instructions and illustrations to help people learn to make food from scratch. Other encyclopedic volumes such as The Five Roses: A Guide to Good Cooking, like YouTube, videos break recipes down into simple steps and include visual tools to help a nervous cook. Yet there is a big difference between the theory and the practice. What in theory may appear simple still necessitates practice. A botched recipe can be the result of using different brands of ingredients, tools, or environmental conditions. Only practice can teach people how to make a recipe successfully. Furthermore, it is difficult to create an online cookbook that rivals the malleability of the personal cookbooks. It is true that recipe websites such as Cooks.com and Allrecipes.com do allow a person to store favourite recipes found on their websites. However, unless the submitter takes the time to personalise the content, recipes can lose their ties to their origins. Bookmaking sites such as Blurb.com are attractive options that do allow for personalisation. In her essay “Aunty Sylvie’s Sponge Foodmaking, Cookbooks and Nostalgia,” Sian Supski uses her aunt’s Blurb family cookbook to argue that the marvel of the Internet has ensured that important family food memories will be preserved; yet once printed, even these treasures risk becoming static documents. As Supski goes on to admit, she is a nervous cook and one can conclude that even this though this recipe collection is very special, it will never become personal because she will not add to it or modify the content. As the examples in Theophano's and Tye’s works demonstrate, the personal touches, the added comments, and the handwritten alterations on the actual recipes give people authority, autonomy, and independence. Hardcopies of recipes indicate through their tattered, dog-eared, and stained pages which recipes have been tried and have been considered to be worth keeping. While Internet sites frequently allow people to comment on recipes and so allow cooks to filter their options, commenting is not a requirement and the suggestions left by others do not necessarily reflect personal preferences. Although they do continue a social, recipe-networking trend that Theophano argues has always existed in relation to cookbook creation and personal foodways, once online, their anonymity and lack of personal connection strips them of their true potential. This is also true of printed cookbooks. Even those compiled by celebrity chefs such as Rachel Ray and Jamie Oliver cannot guarantee success as individuals still need to try them. These examples of recipe reading and recipe collecting advance Heldke’s argument that theory and practice blend in this activity. Recipes are not static. They change depending on who makes them, where they come from, and on the conditions under which they are executed. As critics, we need to recognise this blending of theory and practice and read recipe collections with this reality in mind. Conclusion Despite the growing number of blogs and recipe websites now available to the average cook, personal cookbooks are still a more useful and telling way to communicate information about ourselves and our foodways. As this reflection on actual experiences clearly demonstrates, personal cookbooks teach us about more than just food. They allow us to connect to the past in order to better understand who we are today in ways that the Internet and modern technology cannot. Just as cooking combines theory and practice, reading personal and family cookbooks allows critics to see how theories about foodmaking and gender play out in actual kitchens by actual people. The nuanced merging of voices within them illustrates that individuals alter over time as they come into contact with others. While printed cookbooks and online recipe sites do provide their own narrative possibilities, the stories that can be read in personal and family cookbooks prove that reading them is a thoughtful practice worthy of academic attention. References All Recipes.com Canada. 2013. 24 Apr. 2013. ‹http://allrecipes.com›. Anderson, L. V. “Cookbooks Are Headed for Extinction—and That’s OK.” Slate.com 18 Jun. 2012. 24 Apr. 2013 ‹http://www.slate.com/articles/technology/future_tense/2012/06/the_future_of_cookbooks_they_ll_go_extinct_and_that_s_ok_.html›. Blurb.ca. 2013. 27 May 2013. ‹http://blurb.ca›. Cancian, Sonia. "'Tutti a Tavola!' Feeding the Family in Two Generations of Italian Immigrant Households in Montreal." Edible Histories, Cultural Politics: Towards a Canadian Food History. Ed. Franca Iacovetta, Valerie J. Korinek, Marlene Epp. Toronto: U of Toronto P, 2012. 209–21. Cooks.com Recipe Search. 2013. 24 Apr. 2013. ‹http://www.cooks.com›. Darling, Jennifer Dorland. Ed. The Better Homes and Gardens New Cookbook. Des Moines: Meredith, 1996. Five Roses: A Guide to Good Cooking. North Vancouver: Whitecap, 2003. Floyd, Janet, and Laurel Forster. The Recipe Reader. Ed. Janet Floyd and Laurel Forster. Lincoln: U of Nebraska P, 2010. Heldke, Lisa."Foodmaking as a Thoughtful Practice." Cooking, Eating, Thinking: Transformative Philosophies of Food. Ed Deane W. Curtin and Lisa M. Heldke. Indiana UP, 1992. 203–29. ---. “Recipe for Theory Making.” Hypatia 3.2 (1988): 15–29. Inness, Sherrie. Dinner Roles: American Women and Culinary Culture. U of Iowa P, 2001. Leonardi, Susan. “Recipes for Reading: Pasta Salad, Lobster à la Riseholme, Key Lime Pie,” PMLA 104.3 (1989): 340–47. Marquis, Marie. "The Cookbooks Quebecers Prefer: More Than Just Recipes." What's to Eat? Entrées in Canadian Food History. Ed. Nathalie Cooke. Montreal: McGill-Queen’s UP, 2009. 213–27. Shapiro, Laura. Something from the Oven: Reinventing Dinner in 1950s America. New York: Viking, 2004. Theophano, Janet. Eat My Words: Reading Women's Lives through the Cookbooks They Wrote. Palgrave MacMillan: New York, 2002. Tye, Diane. Baking As Biography. Canada: McGill-Queen UP, 2010. Wagner, Vivian. “Cookbooks of the Future: Bye, Bye, Index Cards.” E-Commerce Times. Ecommercetimes.com. 20 Nov. 2011. 16 April 2013. ‹http://www.ecommercetimes.com/story/73842.html›.

14

Holden, Todd Joseph Miles. "The Evolution of Desire in Advertising." M/C Journal 2, no.5 (July1, 1999). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1773.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

She's the dollars, she's my protection; she's a promise, in the year of election. Sister, I can't let you go; I'm like a preacher, stealing hearts at a traveling show. For love or money, money, money... Desire -- U2, "Desire" (1988) For the love of money. In the worship of things. Desire has traditionally been employed by advertising as a means of selling product. Regardless of culture, more powerful than context, desire is invoked as one of capitalism's iron-clad codes of quality. The Uses of Desire in Advertising Specifically, two variants have been most common. That in which desire is: (1) stimulated or (2) sated by a product. Crucial to advertisers, in both cases the product is more powerful than the thing the audience finds most powerful: the physical surge, the emotional rush, the chemical compulsion we label "desire". In the case of the former, a typical approach has been to create an equation in which product intervenes in the relationship between man and woman (and it is always man and woman), stimulating the psycho-physiological desire of one for the other. A classic pre-post design. Absent the product, desire would not arise, ad text often alleges. This tack is well captured in this ad for a perfume. Implicit in this approach is the assumption that the ad reader will desire desire. If so, he or she -- equally desirous of this turn of events -- will insert him or herself into the scenario, engaging in a symbolic, if not actual purchase of the product1. As we saw above, desire is often depicted via substitute symbols -- flashing red neon, burning matches, flame-blowers, stifling heat and raging brush fires2. The product is then used to extinguish such signs -- metaphorically quenching desire. This is the satiation variant identified at the outset. Standardised Desire? This last is an Australian ad, but in a wide variety of contexts, the same formula of product/desire appears. A recent Malaysian ad, for instance, plays out like this: a motorbike roars up to a doorstep; its leather-clad rider dismounts. Removing the helmet we find beneath a ... beautiful long-haired woman. Cut to a medium shot of the front door opening. A similarly-clad male leans against the molding. Rugged, firm, slightly aloof. Cut to product name: Dashing for Men. Followed by a picture of the cologne. "The Dashing Sensation" is then posted -- ripe with the implication that the cologne has worked its magical, magnetic attraction uniting female and male. It should be pointed out that Malaysia is a market with a significant western presence. Its top advertising firms are American, British and Italian. Thus, if one were curious as to whether desire was inherently a "cultural universal" or rather due to accession (i.e. the movement of intellectual and corporate capital), Euro-American presence would certainly be a factor to consider 3. Innovating Desire Bringing us to Japan. Desire is also a major theme there, as well. However, there, Japanese firms dominate ad production. And, interestingly, though the above-mentioned formulations do appear, desire in Japan also has its own specialised discourse. Rather than a relationship between the consumable and the consumer's emotional/physical state, discourse about desire can transpire independent of the product. Desire is often simply about desire. This is in keeping with a trend (or, more formally, a stage) of development Japanese advertising has achieved -- what I call "product-least advertising"; a condition in which discourse is about many things other than consumption. One of these things being desire. In closing I will wonder what this might say about Japanese society. Japanese Approaches to Desire As noted above, it is not the case that messages of product-induced desire do not appear in Japan. They are certainly more pervasive than in their Islamic neighbor, Malaysia. And, like America, desire is treated in an array of ways. Object-Mediated Desire One approach, admittedly less conventional, posits the product as medium. Only through the product will desire be manifested. In this ad, though verbal substitutes are invoked -- "lust", "love", "lick", "pinch", bite", "touch" -- desire is the guiding force as the figures trapped inside the product's bar code move mechanically toward physical consummation. Of particular note is the product's multi-faceted relationship to desire: it subsumes desire, stimulates it, provides a forum and means for its expression, and is the device securing its culmination ... the ad text is ambiguous as to which is controlling. This is a definitive "postmodern ad", pregnant with shifting perspective, situational action, oppositional signs and interpretive possibilities. The kind of text so-called "cultural studies" intends by the term "polysemy" (the notion that multiple meanings are contained in any sign -- see Fiske). In the case of desire, postmodern ads tell us not that desire is multiple. Rather, it is a singular (i.e. universally experienced) condition which may be differentially manifested and variously interpretable vis-à-vis singular object/products. Object-Induced Desire For instance, in this ad, again for instant noodles, two salarymen contemplate the statement "this summer's new product is stimulating". Each conjures a different image of just what "stimulating" means. For the younger man, a veritable deluge of sexual adoration; for his elder, an assault by a gang of femmes toughs. And while the latter man's fantasy would not qualify as the conventional definition of "desire", the former would. Thus, despite its polysemic trappings, the ad varies little from the standard approach outlined at the outset (plates 1 and 2). It posits that the product possesses sufficient power to stimulate desire for its consumer in external, unrelated others. Object-Directed Desire One of sociology's earliest complaints about capitalism was its reduction of people to the status of things. Social relations became instrumental acts aimed at achieving rational ends; the personalities, thoughts and qualities of those human agents engaged in the exchange become secondary to the sought good. Advertising, according to early semiotic critiques (see for instance Williamson), has only intensified this predilection, though in a different way. Ads instrumentalise by creating equality between the product presented and the person doing the presenting. When the presenter and product are conflated -- as in the case where a major star clasps the product to her bosom and addresses the camera with: "it's my Nice Once" (the product name) -- the objectification of the human subject may be unavoidable. The material and corporeal meld. She cherishes the drink. If we desire her (her status, her style, her actual physical being) but are realistic (and thus willing to settle for a substitute) ... we can settle for the simulation (her drink). This kind of vicarious taking, this symbolic sharing is common in advertising. Played out over and over the audience quickly learns to draw an equal sign between the two depicted objects (product and star). Purchasing one enables us to realise our desire (however incompletely) for the other. Sometimes the product and person are separated, but in a way that the discourse is about longing. The product is consumed because the human can't be -- perhaps a less satisfactory substitute, but a replacement, nonetheless. Or, as in the ad below, the two might be interchangeable. Interior. Bright yellow room without any discernible features. No walls, windows or furniture. Tight shot of black fishnet stockings, barely covered by a yellow dress. The legs swivel in a chair, allowing a fleeting shot of the model's crotch. Cut to a darkened interior. The product sits next to a set of wrenches. Cut back to first interior. Medium tight of the model's bare shoulders. She spins in her chair. Cut to the mechanic working on the engine of a car. Female voiceover: "Hey! Work AGAIN? ... Let's play!" Cut to tight shot of her pursed lips. "Hey! ... let's go for a drive", accompanying consecutive shots of the mechanic wiping sweat from his brow and the vamp's derriere. Next, a sequence of fast, tight images: mechanic revving the engine, the model's face, then her upper body viewed through heavily-ventilated apparel. "Oh", she says, "cars are cuter, huh?" The mechanic pauses to consider. Walks over to the product, pops the top. "When it comes to that sort of man..." her VO says as he gulps the drink, "women are suckers". Tight on woman's face: "(he's a) rake", she pouts. To better appreciate this endemic correspondence between objectification and desire, consider this ad for a car named "Rosso" ("red" in Italian, "aka" in Japanese). The model, "Anna", is tinted head to toe in red (red, of course, being the universal signifier for passion and desire)4. She and/or the car rouse enough passion in a male by-stander to literally make his blood boil. This, in turn, produces steam which, in turn, sends air current of sufficient force to propel Anna's skirt skyward. This, in turn, converts the man's face into an embarrassed and/or impassioned red. "Rosso!" he gushes enthusiastically -- reference to car, his condition, Anna and, presumably, her panties5. Thus, the desire for things -- people included -- is by no means disappearing in Japanese advertising. The name of the game is still to sell that which has been produced. Although Japanese ads have moved toward a decentring of product -- an introduction of consumption-least discourse, with a concomitant increase in popular cultural and societal content -- the great majority still speak in the language of "here it is, buy it!" The prevailing tenor is still object-oriented. And the spill-over, as we just saw, is a tendency to depict humans and their interactions in objectified terms. A recent ad, for the discount store LLAOX, is rather stark in this regard. A young man displays photos of the many items (guitars, television, appliances) he found at LLAOX. In the final shot, of an attractive woman standing in front of the items, he proudly boasts: "I found her at LLAOX, too!" Subject-Oriented Desire Like ads in other countries, then, Japanese ads tend to place the object ahead of the subject. Desire for the person depicted in the ad is either ancillary to the desire expressed for the product, or else exists as a function of the subject's objectified status. However, an accreting number of Japanese ads have begun orienting desire toward one or both of the subjects in the ad, over or independent of the object for sale. A man and woman in their early thirties sit at a table sipping whiskey. The woman leans toward the man and in a perky voice utters: "Hey, let's turn in soon." The man protests, pointing to the drink: "we haven't finished this, yet." The woman tilts her head. She insists "let's head home." Then in a conspiratorial undertone "it's that day" and winks. The man's elbow falls off the tabletop. The woman blows him a kiss. Cut to a cat hiding beneath one of his paws in embarrassment. (Source: Nikka All Malt Whiskey -- Japan, 1993) Admittedly, not all ad discourse involves desire. But of late considerable ad space has been devoted to human relations and longing6. Consider this promo for a health drink. A man stands on his verandah in his t-shirt and pyjama bottoms. He looks groggy. Cut to a young woman watering her plants on the adjacent porch. "Hey!" she coos to her bushes, "are you lively?" She tends the pots along the centre divider. Is she addressing her foliage or the young man on the other side? He cranes his neck to steal a peek. She seems unaware. He lays his head on his forearms, admiring her. Cut to a shot of her regarding the product; drinking it; savouring the taste. The text reads: "With Lactia you will bloom beautifully." The woman enthuses audibly: "happiness!" Her voyeur, still in thrall, emits a sigh, suddenly straightens and declares aloud (in English): "Nice!" The previous two examples feature desire by adults. Considerable contemporary desire-centred discourse, however, focuses on teens. In these cases the product is sometimes introduced as a symbol for desire -- as in this case of a potato chip which snaps crisply each time a boy's romantic advance is repelled. A boy and girl walk along a boardwalk. The boy tentatively reaches for his partner's hand. Just then an approaching bicyclist toots his horn and cleaves a path between the two. A superimposed chip snaps. Next, seated on the shoreline, the boy reaches out again. Suddenly, a wind-blown ball rolls past, prompting his intended to abruptly vacate her position. He is left, literally clutching air. Another chip snaps again. The boy reaches out to touch the girl's handprint in the sand. He utters "I like you". The girl turns and asks "what did you say?" He impotently shrugs "nothing at all." Cut to a box of the chips. This youthful obsession with desire plays prominently in ads. First, because it fits well with the "mini-drama" format currently favoured in Japanese advertising. Second, because it is an effective technique for capturing viewer interest. The emotional tugs keep the audience attending to the ad beyond the first viewing. In the following ad, while desire for the product is the punch line, the entire ad is structured around unrequited desire. The confusion of the former for the latter not only redounds to product value, but predisposes the audience toward empathy and engagement. A teenage girl in her plaid uniform steers her bike into its berth outside school. Her voiceover identifies the bike name, shows how one touch locks the wheel in place and the seat in the vertical position. "Oh!" a quavering male voice utters off camera. "Can I ask name?" Japanese being a language that often operates without articles and pronouns, we aren't sure which name he means. Quick zoom in on the girl's expectant expression. "Eh?" she asks breathlessly. Her narration stops, her heart soars, glowing a vibrant red over her white sweater. "The bike's name", her interlocutor clarifies. All at once, the throbbing red heart is extinguished, fading to a black circular smudge. Her expectant smile dissolves into disappointment. Not all scenarios are downers, however. In the following case the product is a prop -- at best an accoutrement -- in the teenage game of expressing desire. A spry girl pours hot water into two cups. Off camera an older female voice asks whether she isn't supposed to be resting. "Don't worry about it", the girl replies. Cut to exterior shot. She's wearing a short coat, backing through the front door with the two cups in her hands. Cut to an angled reaction shot: a handsome boy leans across his bike, placing a letter in the post. He holds the letter up. "This", he says. Cut to the girl, now leaning against the entryway of the building, sipping her drink. Haltingly, in a breathy voice, she utters: "To... tomorrow... would have been... okay. But..." Japanese being the language of implication we read this as "it's fine the way it is working out." With the girl in the foreground, we see the boy leaning against the entryway on the opposite side contemplating his drink. Cut to a long angled shot from high above. The two teens sup in the cool evening air, alone, intimate, yet separated by the building's bright entrance. The narrator closes with a message about the nutritional value of the drink -- wholly unrelated to the unequivocal web of intimacy spun by these two youths. This ad offers us a perfect take on how desire is constructed and reproduced in contemporary ads in Japan. A perfect place for us to close. Evolving Desire? Desire is not new to advertising, but the form in which it is currently being expressed is. In Japan, at least, where commercials strive for polysemy in the volatile, evanescent and ultimately quixotic struggle for audience attention, communication is increasingly about things unrelated to the product. High on the list are affection, intimacy and sexuality -- aspects of human existence which bear considerable connection to desire. Reproduced in a variety of forms, played out in an array of contexts, by a variety of demographic "types", such commercial communications have the effect of centralising desire as a major theme in contemporary Japanese society7. The increase in so-called "secondary discourse"8 about human longing is palpable. But what to make of it? Clear explanations lie in "social evolution" -- factors such as: Japan's remarkable achievement of its postwar economic goals; its subsequent economic meltdown and accreting political malaise; the dramatic decline in corporate loyalty; disintegration of the family; increased urbanisation, atomisation and anomie; the stratification of generations and economic classes; increased materialism and attention to status; the concomitant loss of a personal raison d'être and collective moral beacon. In fact, all the reasons that Emile Durkheim diagnosed in fin de siècle France in inventing the discipline of sociology and Murakami Ryu has recently discerned a century later in fin de siècle Japan. Desire is a manifestation of social breakdown, as well as a plea for its resolution. As we enter a new century -- indeed a new millenium -- it is an empirical question worth monitoring whether the Japanese obsession with desire will continue to swell. Footnotes 1. Although the claims in this paper are qualitative, rather than quantitative, without question it is true that both men and women in Japanese television advertising are depicted as desiring. In this way, one could claim that desire exists independent of gender in ads. At the same time, it is almost certain that desire is often depicted as being manifested differentially by men and women. However, as one can infer from the data below, this is not always so (viz. "True Love"). Moreover, while women (or men) might more often fit one or another of the constructs below (i.e. object-mediated, object-induced, object-directed, subject-oriented) than their opposite number, cases can generally be found in which both (male and female) are depicted desiring in each of the stated relationships. 1. Thinking of this (fire-desire) symbol-set generally (and this ad specifically), one is reminded of the Springsteen lyric: At night I wake up with the sheets soaking wet and a freight train running through the middle of my head; Only you can cool my desire. I'm on fire. -- Bruce Springsteen: "I'm on Fire" (1984) Reminding one of the lyric by Shocking Blue from their decade-spanning Number 1 single (1970 by the Dutch band as well as the 1986 cover version by Bananarama): I'm your Venus, I'm your fire at your desire. If not the Earth, Wind and Fire phrasing from "That's the Way of the World" (1975): Hearts of fire, creates love desire... Of course, the fire/desire combo might also have become a universal association due to the easy opportunity (at least in English) to commit a rhyme (no matter how cloddish). 2. It has yet to be determined that desire is a cultural universal. However, the universal presence and relatively uniform logic of the "machinery of capitalism" (a major aspect of which is advertising) certainly serves as a powerful prod. That machinery overlaps culture and tends to act on it in relatively similar ways (one of which may just be the discourse about desire). This, of course, makes no claims about universal outcomes. I have addressed the interaction of capitalism and context and the themes of global/local, hom*ogeneity/heterogeneity, universal/particular in a series of articles concerning information transfer, body, color, and advertising form in comparative context. Please see my home page for references to and greater detail on this work. 3. Regarding red as signifier, see Branston & Stafford (7). Also see my work on color universals ("The Color of Meaning") and culture-specific colour conventions ("The Color of Difference"). 4. Support for this interpretation can be found in other ads, as ideas and practices in Japanese advertising tend to travel in twos or threes. During this same period, Suzuki Move placed Leonardo DiCaprio behind the wheel. As he tooled around the city, his accelleration was such as to raise the skirts of two by-standers. DiCaprio promptly braked, placed the car in reverse, rolled astride the two women, and impishly pointing at each, identified the shade of underpants ("white and strawberry") they were sporting. 5. And let me reiterate: All such depictions are exclusively about sexual/emotional longing between men and women. 6. As I am mainly working with Japanese data in this article, I feel comfortable only seeking to draw conclusions about Japanese society. Certainly, one could fathom conducting the same sort of analysis and arriving at the same general conclusions about other postmodern, capitalist, commercial-centred, consumer-oriented societies. 7. The word is O'Barr's. It bears considerable similarity to Barthes's "second order signification". Plates 1 Caliente perfume (USA, 1994) 9 Georgia canned coffee (Japan, 1999) 2 Old Spice cologne (USA, 1994) 10 Rosso (Japan, 1998) 3 co*ke (Australia, 1994) 11 LLAOX (Japan, 1999) 4 Dashing cologne (Malaysia, 1997) 12 Lactia (Japan, 1997) 5 Cup Noodles (Japan, 1998) 13 5/8 and 3/5 Chips (Japan, 1993) 6 Cup Noodles (Japan, 1998) 14 Gachyarinko (Japan, 1999) 7 Nescafe Excella (ice coffee; Japan, 1999) 15 Hotpo (health drink; Japan 1999) 8 Various ads References Barthes, Roland. Mythologies. Jonathan Cape, 1972 (1957). Branston, G., and R. Stafford. The Media Student's Book. London: Routledge, 1996. Fiske, John. Television Culture. London: Methuen, 1987. Holden, Todd. "The Color of Meaning: The Significance of Black and White in Television Commercials." Interdisciplinary Information Sciences 3.2 (1997): 125-146. ---. "The Color of Difference: Critiquing Cultural Convergence via Television Advertising" Interdisciplinary Information Sciences 5.1 (1999): 15-36. O'Barr. Culture and the Ad: Exploring Otherness in the World of Advertising. Boulder, Co.: Westview Press, 1994. Williamson, Judith. Decoding Advertisem*nts: Ideology and Meaning in Advertising. London: Marion Boyers, 1979. Citation reference for this article MLA style: Todd Joseph Miles Holden. "The Evolution of Desire in Advertising: From Object-Obsession to Subject-Affection." M/C: A Journal of Media and Culture 2.5 (1999). [your date of access] <http://www.uq.edu.au/mc/9907/adverts.php>. Chicago style: Todd Joseph Miles Holden, "The Evolution of Desire in Advertising: From Object-Obsession to Subject-Affection," M/C: A Journal of Media and Culture 2, no. 5 (1999), <http://www.uq.edu.au/mc/9907/adverts.php> ([your date of access]). APA style: Todd Joseph Miles Holden. (1999) The evolution of desire in advertising: from object-obsession to subject-affection. M/C: A Journal of Media and Culture 2(5). <http://www.uq.edu.au/mc/9907/adverts.php> ([your date of access]).

15

Williams, Patrick, and Erik Hannerz. "Articulating the "Counter" in Subculture Studies." M/C Journal 17, no.6 (October11, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.912.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Introduction As street protests and clashes between citizens and authorities in places as different as Ferguson, Missouri and Hong Kong in autumn 2014 demonstrate, everyday life in many parts of the world is characterised by conflicting and competing sets of cultural norms, values, and practices. The idea that groups create cultures that stand in contrast to “mainstream” or “dominant culture” is nothing new—sociology’s earliest scholars sought cultural explanations for social “dysfunctions” such as anomie and deviance. Yet our interest in this article is not about the problems that marginalised and non-normative groups face, but rather with the cultures that are created as part of dealing with those problems. Milton Yinger begins his 1982 book, Countercultures: The Promise and Peril of a World Turned Upside Down, by contrasting multiple perspectives on countercultures. Some thinkers have characterised countercultures as not only a mundane feature of social life, but as a necessary one: Countercultures and the many types of intentional communities they commonly create are not social aberrations. For thousands of years there have been attempts to provide alternatives for the existing social order in response to the perennial grounds for dissent: hierarchy and privilege […,] disgust with hedonism and consumerism […, and] a decline in the quality of life. (Yinger, Countercultures 1) Others, however, have discursively delegitimised countercultures by characterising them as something in between naiveté and unschooled arrogance. Speaking specifically about hippies in the 1960s, Bell argued that the so-called counter-culture was a children’s crusade that sought to eliminate the line between fantasy and reality and act out in life its impulses under a banner of liberation. It claimed to mock bourgeois prudishness, when it was only flaunting the closet behavior of its liberal parents. It claimed to be new and daring when it was only repeating in more raucous form […] the youthful japes of a Greenwich Village bohemia of a half century before. It was less a counter-culture than a counterfeit culture. (xxvi-xxvii) If Bell is at all right, then perhaps countercultures may be better understood as subcultures, a term that may not require the idea of opposition (but see Gelder; Williams, Subcultural). To tease this distinction out, we want to consider the value of the counterculture concept for the study of oppositional subcultures. Rather than uncritically assuming what counter means, we take a more analytical view of how “counter,” as similar to other terms such as “resistant” and “oppositional,” has been articulated by social scientists. In doing this, we focus our attention on scholarly works that have dealt explicitly with group cultures “that sharply contradict the dominant norms and values of the society of which that group is a part” (Yinger, Countercultures 3). The Relationship between Counterculture and Subculture Many scholars point to the Chicago School of sociology as developing the first clear articulation of subcultural groups that differed clearly from mainstream society (see for example, Gelder and Thornton; Hannerz, E.; Williams, Youth). Paul G. Cressey, Frederic Thrasher, and later William Foote Whyte each provide exemplary empirical studies of marginal groups that were susceptible to social problems and therefore more likely to develop cultures that were defined as problematic for the mainstream. Robert Merton argued that marginalised groups formed as individuals tried to cope with the strain they experienced by their inability to access the cultural means (such as good education and good jobs) needed to achieve mainstream cultural goals (primarily, material success and social status), but Albert Cohen and others subsequently argued that such groups often reject mainstream culture in favour of a new, alternative culture instead. Within a few years, conceptual distinctions among these alternative cultures were necessary, with counterculture and subculture being disambiguated in American sociology. Yinger originally employed the term contraculture but eventually switched to the more common counterculture. Subculture became most often tied either to the study of religious and ethnic enclaves (Mauss) or to deviance and delinquency (Arnold), while counterculture found its currency in framing the cultures of more explicitly political groups and movements (see for example, Cushman; George and Starr). Perhaps the clearest analytical distinction between the terms suggested that subculture refer to ascribed differences based upon socio-economic status, ethnicity, religion (and so on) in relation to the mainstream, whereas counterculture should refer to groups rooted in an explicit rejection of a dominant culture. This is similar to the distinction that Ken Gelder makes between subcultures based upon marginalisation versus non-normativity. Counterculture became best used wherever the normative system of a group contains, as a primary element, a theme of conflict with the values of the total society, where personality variables are directly involved in the development and maintenance of the group's values, and wherever its norms can be understood only by reference to the relationships of the group to a surrounding dominant culture. (Yinger, Contraculture 629) Even at that time, however, such a neat distinction was problematic. Sociologist Howard S. Becker demonstrated that jazz musicians, for example, experienced a problem shared in many service occupations, namely that their clients did not possess the ability to judge properly the value of the service rendered, yet nevertheless sought to control it. As a consequence, a subculture emerged based on the opposition of “hip” musicians to their “square” employers’ cultural sensibilities. Yet Becker framed their experiences as subcultural rather than countercultural, as deviant rather than political (Becker 79-100). Meanwhile, the political connotations of “counterculture” were solidifying during the 1960s as the term became commonly used to describe aspects of the civil rights movement in the US, hippie culture, and the anti-Vietnam or peace movement. By the end of the 1960s, subculture and counterculture had become analytically distinct terms within sociology. Cultural Studies and the Class-ification of Counterculture The reification of subculture and counterculture as ontologically distinct phenomena was more or less completed in the 1970s through a series of publications on British youth cultures and subcultures (see Hall and Jefferson; Hebdige; Mungham and Pearson). The Centre for Contemporary Cultural Studies (CCCS) in particular expended a great deal of collective mental energy theorising the material base upon which cultures—and in particular spectacular youth subcultures such as mods and punk—exist. As with Marxist analyses of culture more generally, class was considered a key analytic variable. In the definitive theoretical statement on subculture, Clarke, Hall, Jefferson, and Roberts argued that “the most fundamental groups are the social classes, and the major cultural configurations will be […] ‘class cultures’” (13). Subcultures were thus seen as ideological reactions to the material conditions experienced and made meaningful within working class “parent culture.” This is what made youth subcultures sub—a part of the working-class—as well as cultural—the process of expressing their structural position. Given the Marxist orientation, it should go without saying that subcultures, as working-class youth cultures, were seen as naturally in a state of conflict with bourgeois culture. But that approach didn’t account well for counter-currents that emerged from within the middle-class, whose relationship with the means of production was markedly different, and so the concept of counterculture was appropriated to describe a distinctly middle-class phenomenon. The idea that counterculture represented an overtly political response from within the dominant culture itself fitted with work by Theodore Roszak and Frank Musgrove, and later Yinger (Countercultures) and Ulf Hannerz, who each defined counterculture through its political and activist orientations stemming from a crisis within the middle-class. To further differentiate the concepts, the CCCS dismissed the collective aspect of middle-class resistance (see Clarke et al., 58-9, for a list of phenomena they considered exemplary of middle-class counterculture), describing it as more “diffuse, less group-oriented, [and] more individualised” than its working-class counterpart, the latter “clearly articulated [as] ‘near’ or ‘quasi’-gangs” (Clarke et al. 60). And whereas subcultures were centred on leisure-time activities within working-class environments, countercultures were concerned with a blurring of the boundaries between work and leisure. This conceptualisation was problematic at best, not least because it limits counterculture to the middle-class and subculture to the working class. It also gave considerably more agency and consequence to middle-class youths. It seemed that countercultures, with their individualist tendencies, offered individuals and groups choices about what and how to resist, as well as some expectations for social change, while subculturalists, locked within an unfortunate class position, could only resist dominant culture “at the profoundly superficial level of appearances” (Hebdige 17). Beyond the Limits of Class Cultures By 1980 cultural studies scholars had begun disassembling the class-basis of subcultures (see for example, G. Clarke; McRobbie; Griffin). Even though many studies still focused on stylised forms of opposition, subcultural scholarship increasingly emphasised subcultures such as punk as reflecting a more explicitly politicised resistance against the dominant or mainstream culture. Some scholars suggested that “mainstream culture” was used as a contrastive device to exaggerate the distinctiveness of those who self-identity as different (see U. Hannerz; Copes and Williams), while others questioned what subcultures could be seen as existing independently from, or in assumed opposition to (see Blackman; Thornton). In such cases, we can see a move toward reconciling the alleged limits of subculture as a countercultural concept. Instead of seeing subcultures as magical solutions and thus inevitably impotent, more recent research has considered the agency of social actors to overcome social divisions such as race, gender, and class. On the dance floor in particular, youth culture was theorised as breaking free of its class-binding shackles. Along with this break came the rhetorical distancing from CCCS’s definitions of subculture. The attempted development of “post-subculture” studies around the Millennium focused on consumptive behaviours among certain groups of youths and concluded that consumption rather than opposition had become a hallmark of youth culture broadly (see Bennett, Popular; Huq; Muggleton). For these scholars, the rave and club cultures of the 1990s, and others since, represent youth culture as hedonistic and relatively apolitical. “Post-subculture” studies drew in part on Steve Redhead’s postmodern approach to youth culture as found in The Clubcultures Reader and its companion text, From Subcultures to Clubcultures (Redhead). These texts offered a theoretical alternative to the CCCS’s view of oppositional subcultures and recognition that subcultural style could no longer be understood as a representation of ideological strain among working-class youths. Carried forward in volumes by David Muggleton and Rupert Weinzierl,,among others, “post-subcultural” scholarship criticised prior subcultural research for having objectified/reified mainstream/subcultural boundaries and authenticities, echoing Gary Clarke’s remark that the sharp distinction between us and them “rests upon [subculturalists’] consideration of the rest of society as being straight, incorporated in a consensus, and willing to scream undividedly loud in any moral panic” (71). Instead, the mixtures of punk, mod, skinhead and/or hippy styles among club-goers signalled “entirely new ways of understanding how young people perceive the relationship between music taste and visual style…revealing the infinitely malleable and interchangeable nature of the latter as these are appropriated and realised by individuals as aspects of consumer choice” (Bennett, Subcultures 613). Reincorporating the Counter into Subculture Studies The postmodern focus on cultural fluidity, individuality, and consumption highlights to some extent the agency that individuals have to make choices about the cultures in which they participate. To be sure, the postmodern and post-subculture critiques of class-based subculture studies were quite influential in the development of more recent subcultural scholarship, though not necessarily as they were intended. Much of the theoretical rhetoric of post-subculture scholarship (over-)emphasised heterogeneity, contingency, and play, which drew attention away from the collective identities and practices that continue to characterise many subcultures and groups. Fortunately, other scholars over the last decade have been critical of that approach’s failure to deal with perennial concerns related to participation in alternative cultural groups, including consumption (Buckingham), voice (Bae and Ivashkevich), education (Tuck and Yang), and group affiliation (Pilkington), among others. We want to follow this trajectory by explicitly reiterating the continuing significance of the “counter” aspects of subcultures. Two trends in social theory are exemplary in this reiteration. The first trend is a growing interest in re-theorizing resistance to refer to “a contribution to progressive transformations and radical changes in social and cultural structures” (Johansson and Lalander) rather than to a set of styles and practices through which working-class youth impotently rage against the machine. Resistance is qualitatively different from rebellion, which is often framed in terms of unconscious or irrational behaviour (Raby); resistance is first and foremost intentional. Subcultures articulate resistance to mainstream/dominant culture and may be measured across several continua, including passive to active, micro to macro, covert to overt, individual to collective, and local to global (see Williams, Resistance; E. Hannerz). Participants in countercultures see themselves as being more critically aware of what is happening in the world than the average person, believe that they act on that critical awareness in their thoughts, words, and/or deeds, and electively detach themselves from “involuntary or unconscious commitments” (Leary 253) to mainstream culture, refusing to uncritically follow the rules. The concept of resistance thus gives some momentum to attempts to clarify the extent to which members of alternative cultures intentionally break with the mainstream. The links between resistance and counterculture are explicitly dealt with in recent scholarship on music subcultures. Graham St John’s work on electronic dance music culture (EDMC), for example, offers a complex analysis of resistant practices that he conceptualizes as countercultural. Participation in EDMC is seen as more than simple hedonism. Rather, EDMC provides the scripts necessary for individuals to pursue freedom from various forms of perceived oppression in everyday life. At a more macro level, Madigan Fichter’s study of counterculture in Romania similarly frames resistance and political dissent as key variables in the articulation of a counterculture. Some recent attempts at invoking counterculture seem less convincing. Noting that counterculture is a relatively “unpopular term in social scientific research,” Hjelm, Kahn-Harris, and LeVine nevertheless proceed to theorize heavy metal as countercultural by drawing on the culture’s “transgressive” (14) qualities and “antagonistic […] attempts to shock and provoke [as well as] those occasions when metal, by its very presence, is shocking” (15). Other studies have similarly articulated “countercultures” in terms of behaviours that transgress mainstream sensibilities (see for example, Arthur and Sherman; Kolind). It is debatable at best, however, whether hedonism, transgression, or provocation are sufficient qualities for counterculture without concomitant cultural imperatives for both resistance and social change. This leads into a brief comment on a second trend, which is the growing interconnectedness of social theories that attend to subcultures on the one hand and “new” social movements (NSMs) on the other. “Traditional” social movements, such as the civil rights and labour movements, have been typically organised by and for people excluded in some way from full rights to participate in society, for example the rights to political participation or basic economic protection. NSMs, however, often involve people who already enjoy full rights as members of society, but who reject political and economic processes that injure them or others, such as marginalised groups, animals, or the environment. Some movements are contentious in nature, such as the Occupy-movement, and thus quite clearly antagonistic toward mainstream political-economy. NSM theories (see Pichardo), however, also theorize the roles of culture and collective identity in supporting both opposition to dominant processes and strategies for alternative practices. Other NSMs foster lifestyles that, through the minutiae of everyday practice, promote a ground-up reaction to dominant political-economic practices (see Haenfler, Johnson, and Jones). Both contentious and lifestyle movements are relatively diffuse and as such align with traditional conceptualisations of both subculture and counterculture. NSM theory and subcultural theories are thus coming together in a moment where scholars are seeking distinctly cultural understandings of collective lifestyles of resistance and social change. Conclusion Recent attempts to rephrase subcultural theory have combined ideas of the Birmingham and Chicago Schools with more contemporary approaches such as social constructivism and new social movements theory. Together, they recognise a couple of things. First, culture is not the determining structure it was once theorised to be. The shift in understanding subcultural groups as rooted in ascribed characteristics—being naturally different due to class, ethnicity, age, or to location (Park; Cohen; Clarke et al.)—to one in which subcultures are intentional articulations created by people, highlights the agency of individuals and groups to create culture. The break with realist/objectivist notions of culture offers promising opportunities for understanding resistance and opposition more generally. Second, the “counter” continues to be relevant in the study of subcultures. Subcultural participation these days is characterised as much or more by non-normativity than by marginalisation. As such, subcultures represent intentional protests against something outside themselves. Of course, we do not mean to suggest this is always and everywhere the case. Subcultural hom*ogeneity was never really real, and concepts like “the mainstream” and “dominant culture” on the one hand, and “counterculture” and “opposition” on the other, are dialectically constructed. The “sub” in subculture refers both to a subset of meanings within a larger parent or mainstream culture (meanings which are unproblematic within the subculture) and to a set of meanings that explicitly rejects that which they oppose (E. Hannerz). In this regard, “sub” and “counter” can come together in new analyses of opposition, whether in terms of symbols (as cultural) or actions (as social). References Arnold, David O., ed. The Sociology of Subcultures. Berkeley, CA: Glendessary P, 1970. Arthur, Damien, and Claire Sherman. “Status within a Consumption-Oriented Counterculture: An Ethnographic Investigation of the Australian Hip Hop Culture.” Advances in Consumer Research 37 (2010): 386-392. Bae, Michelle S., and Olga Ivanshkevich. “If We Can’t Talk about This, We’ll Talk about Something Else: Shifting Issues to Keep the Counter-Discourse Alive.” Girls, Cultural Productions, and Resistance. Eds. Michelle S. Bae and Olga Ivanshkevich New York: Peter Lang, 2012. 65-80. Becker, Howard S. Outsiders: Studies in the Sociology of Deviance. New York: Free Press, 1963. Bennett, Andy. “Subcultures or Neo-Tribes? Rethinking the Relationship between Youth, Style, and Musical Taste.” Sociology 33.3 (1999): 599-617. ---. Popular Music and Youth Culture: Music, Identity, and Place. New York: Palgrave, 2000. Blackman, Shane J. Youth: Positions and Oppositions—Style, Sexuality, and Schooling. Aldershot, UK: Avebury, 1995. Buckingham, David. “Selling Youth: The Paradoxical Empowerment of the Young Consumer.” Youth Cultures in the Age of Global Media. Eds. David Buckingham, Sara Bragg, and Mary Jane Kehily. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan, 2014. 202-221. Clarke, Gary. “Defending Ski-Jumpers: A Critique of Theories of Youth Subcultures.” On Record: Rock, Pop, and the Written Word. Eds. Simon Frith and Andrew Goodwin. London: Routledge, 1990. 68-80. Clarke, John, Stuart Hall, Tony Jefferson, and Brian Roberts. “Subcultures, Cultures, and Class.” Resistance through Rituals. Eds. Stuart Hall and Tony Jefferson. London: Routledge, 1976. 9-74. Cohen, Albert. Delinquent Boys: The Culture of the Gang. New York: Free Press, 1955. Copes, Heith, and J. Patrick Williams. “Techniques of Affirmation: Deviant Behavior, Moral Commitment, and Subcultural Identity.” Deviant Behavior 28.2 (2007): 247-272. Cressey, Paul G. The Taxi-Dance Hall. New York: Greenwood P, 1932. Cushman, Thomas. Notes From Underground: Rock Music Counterculture in Russia. New York: Albany State U of New York P, 1995. Fichter, Madigan. “Rock ’n’ Roll Nation: Counterculture and Dissent in Romania, 1965–1975.” Nationalities Papers 29.4 (2011): 567-585. Gelder, Ken. Subcultures: Cultural Histories and Social Practice. London: Routledge, 2007. Gelder, Ken and Sarah Thornton, eds. The Subcultures Reader. 2nd ed. London: Routledge, 2005. George, Paul S., and Jerold M. Starr. “Beat Politics: New Left and Hippie Beginnings in the Postwar Counterculture." Cultural Politics: Radical Movements in Modern History. Eds. Jerold M. Starr and Lee A. McClung. New York: Praeger 1985. 189-234. Griffin, Christine. “‘What Time Is Now?’: Researching Youth and Culture beyond the ‘Birmingham School’.” Youth Cultures in the Age of Global Media. Eds. David Buckingham, Sara Bragg, and Mary Jane Kehily. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan, 2012. 21-36. Haenfler, Ross, Brett Johnson, and Ellis Jones. “Lifestyle Movements: Exploring the Intersection of Lifestyle and Social Movements.” Social Movement Studies: Journal of Social, Cultural and Political Protest 11.1 (2012):1-20. Hall, Stuart, and Tony Jefferson, eds. Resistance through Rituals. London: Routledge, 1976. Hannerz, Erik. Performing Punk: Subcultural Authentications and the Positioning of the Mainstream. Ph.D. Thesis, Uppsala: Uppsala U, 2013. Hannerz, Ulf. Cultural Complexity: Studies in the Social Organization of Meaning. New York: Columbia UP, 1992. Hebdige. Dick. Subculture: The Meaning of Style. London: Methuen, 1979. Huq, Rupa. Beyond Subculture. Pop, Youth and Identity in a Postcolonial World. London: Routledge, 2006. Johansson, Thomas, and Philip Lalander. "Doing Resistance: Youth and Changing Theories of Resistance." Journal of Youth Studies 15.8 (2012): 1078-1088. Kolind, Torsten. “Young People, Drinking and Social Class. Mainstream and Counterculture in the Everyday Practice of Danish Adolescents.” Journal of Youth Studies 14.3 (2011): 295-314. Leary, Timothy. Flashbacks. New York: Penguin, 1983. Mauss, Armand L. “Sociological Perspectives on the Mormon Subculture.” Annual Review of Sociology 10 (1984): 437-460. McRobbie, Angela. “Settling Accounts with Subcultures: A Feminist Critique.” Screen Education 34 (1980): 37-49. Merton, Robert. “Social Structure and Anomie.” American Sociological Review 3.5 (1938): 672-682. Muggleton, David. Inside Subculture: The Postmodern Meaning of Style. Oxford: Berg, 2000. Muggleton, David, and Rupert Weinzierl, eds. The Post-Subcultures Reader Oxford: Berg, 2003. Mungham, Geoff, and Geoff Pearson, eds. Working Class Youth Culture. London: Routledge and Kegan Paul, 1976. Musgrove, Frank. Ecstasy and Holiness. Counter Culture and the Open Society. London: Methuen, 1974. Park, Robert E. 1915. “The City: Suggestions for the Investigation of Human Behavior in the City Environment.” American Journal of Sociology, 20.5 (1915): 577-612. Pichardo, Nelson A. “New Social Movements: A Critical Review.” Annual Review of Sociology 23 (1997): 411-430. Pilkington, Hilary. 2014. “‘My Whole Life Is Here:’ Tracing Journeys through Skinhead.” Youth Cultures in the Age of Global Media. Eds. David Buckingham, Sara Bragg, and Mary Jane Kehily. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan, 2014. 71-87. Raby, Rebecca. “What Is Resistance?” Journal of Youth Studies 8.2 (2005): 151-171. Redhead, Steve, ed. The Clubcultures Reader: Readings in Popular Cultural Studies. Oxford: Blackwell, 1997. ---. Subcultures to Clubcultures: An Introduction to Popular Cultural Studies. Oxford: Blackwell, 1997. Roszak, Theodore. The Making of a Counter Culture. Reflections on the Technocratic Society and its Youthful Opposition. New York: Anchor Books, 1969. St John, Graham. Technomad: Global Raving Countercultures. Oakville: Equinox, 2009. Thornton, Sarah. Club Cultures: Music, Media and Subcultural Capital. Cambridge: Polity, 1995 Thrasher, Frederic. The Gang: A Study of 1,313 Gangs in Chicago. Chicago: U of Chicago P, 1927. Tuck, Eve, and K. Wayne Yang, eds. Youth Resistance Research and Theories of Change. New York: Routledge, 2014. Whyte, William Foote. Street Corner Society: The Social Structure of an Italian Slum. Chicago: U of Chicago P, 1943. Williams, J. Patrick. 2007. “Youth Subcultural Studies: Sociological Traditions and Core Concepts.” Sociology Compass 1.2 (2007): 572-593. ---. “The Multidimensionality of Resistance in Youth-Subcultural Studies.” Resistance Studies Magazine 2.1 (2009): 20-33. ---. Subcultural Theory: Traditions and Concepts. Cambridge, UK: Polity P, 2011 Yinger, J. Milton. “Contraculture and Subculture.” American Sociological Review 25.5 (1960): 625-635. ---. Countercultures: The Promise and Peril of a World Turned Upside Down. New York: Free Press, 1982.

16

Siemienowicz, Rochelle. "Diary of a Film Reviewer." M/C Journal 8, no.5 (October1, 2005). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2409.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

All critics declare not only their judgment of the work but also their claim to the right to talk about it and judge it. In short, they take part in a struggle for the monopoly of legitimate discourse about the work of art, and consequently in the production of the value of the work of art. (Pierre Bourdieu 36). As it becomes blindingly obvious that ‘cultural production’, including the cinema, now underpins an economy every bit as brutal in its nascent state as the Industrial Revolution was for its victims 200 years ago, both critique and cinephilia seem faded and useless to me. (Meaghan Morris 700). The music’s loud, the lights are low. I’m at a party and somebody’s shouting at me. “How many films do you see every week?” “Do you really get in for free?” “So what should I see next Saturday night?” These are the questions that shape the small talk of my life. After seven years of reviewing movies you’d think I’d have ready answers and sparkling rehearsed tip-offs to scatter at the slightest quiver of interest. And yet I feel anxious when I’m asked to predict some stranger’s enjoyment – their 15-odd bucks worth of dark velvet pleasure. Who am I to say what they’ll enjoy? Who am I to judge what’s worthwhile? As editor of the film pages of The Big Issue magazine (Australian edition), I make such value judgments every day, sifting through hundreds of press releases, invitations and interview offers. I choose just three films and three DVDs to be reviewed each fortnight, and one film to form the subject of a feature article or interview. The film pages are a very small part of an independent magazine that exists to provide an income for the homeless and long-term unemployed people who sell it on the streets of Melbourne, Sydney, Brisbane, Adelaide and Perth. And no, homeless people don’t go to the movies very often but our relatively educated and affluent city-dwelling readers do. The letters page of the magazine suggests that readers’ favourite pages are the Vendor Portraits – the extraordinary and sobering photographs and life stories of the people who are out there on the streets selling the magazine. Yet the editorial policy is to maintain a certain lightness of touch amidst the serious business. Thus, the entertainment pages (music, books, film, TV and humour) have no specific social justice agenda. But if there’s a new Australian film out there that deals with the topic of homelessness, it seems imperative to at least consider the story. Rather than offering in-depth analysis of particular films and the ways I go about judging them, the following diary excerpts instead offer a sketch of the practical process of editorial decision-making. Why review this film and not that one? Why interview this actor or that film director? And how do these choices fit within the broad goals of a social justice publication? Created randomly, from a quick scan of the last twelve months, the diary is a scribbled attempt to justify, or in Bourdieu’s terms, “legitimate” the critical role I play, and to try and explain how that role can never be fully defined by an aesthetic that is divorced from social and political realities. August 2004 My editor calls me and asks if I’ve seen Tom White, the new low-budget Australian film by Alkinos Tsilimidos. I have, and I hated it. Starring Colin Friels, the film follows the journey of a middle-aged middle-class man who walks out of his life and onto the streets. It’s a grimy, frustrating film, supported by only the barest bones of narrative. I was bored and infuriated by the central character, and I know it’s the kind of under-developed story that’s keeping Australian audiences away from our own films. And yet … it’s a local film that actually dares to tackle issues of homelessness and mental illness, and it’s a story that presents a truth about homelessness that’s borne out by many of our vendors: that any one of us could, except by the grace of God or luck, find ourselves sleeping rough. My editor wants me to interview Colin Friels, who will appear on the cover of the magazine. I don’t want to touch the film, and I prefer interviewing people whose work genuinely interests and excites me. But there are other factors to be considered. The film’s exhibitor, Palace Films, is offering to hold charity screenings for our benefit, and they are regular advertising supporters of The Big Issue. My editor, a passionate and informed film lover himself, understands the quandary. We are in no way beholden to Palace, he assures me, and we can tread the fine line with this film, using it to highlight the important issues at hand, without necessarily recommending the film to audiences. It’s tricky and uncomfortable; a simple example of the way in which political and aesthetic values do not always dance so gracefully together. Nevertheless, I find a way to write the story without dishonesty. September 2004 There’s no denying the pleasure of writing (or reading) a scathing film review that leaves you in stitches of laughter over the dismembered corpse of a bad movie. But when space is limited, I’d rather choose the best three films every fortnight for review and recommendation. In an ideal world I’d attend every preview and take my pick. They’d be an excitingly diverse mix. Say, one provocative documentary (maybe Mike Moore or Errol Morris), one big-budget event movie (from the likes of Scorsese or Tarantino), and one local or art-house gem. In the real world, it’s a scramble for deadlines. Time is short and some of the best films only screen in one or two states, making it impossible for us to cover them for our national audience. Nevertheless, we do our best to keep the mix as interesting and timely as possible. For our second edition this month I review the brilliant documentary Metallica: Some Kind of Monster (Joe Berlinger and Bruce Sinofsky), while I send other reviewers to rate Spielberg’s The Terminal (only one and a half stars out of five), and Cate Shortland’s captivating debut Australian feature Somersault (four stars). For the DVD review page we look at a boxed set of The Adventures of Tintin, together with the strange sombre drama House of Sand and Fog (Vadim Perelman), and the gripping documentary One Day in September (Kevin MacDonald) about the terrorist attacks at the 1972 Munich Olympic Games. As editor, I try to match up films with the writers who’ll best appreciate them. With a 200-word limit we know that we’re humble ‘reviewers’ rather than lofty ‘critics’, and that we can only offer the briefest subjective response to a work. Yet the goal remains to be entertaining and fair, and to try and evaluate films on their own terms. Is this particular movie an original and effective example of the schlocky teen horror thriller? If so, let’s give it the thumbs up. Is this ‘worthy’ anti-globalisation documentary just a boring preachy sermon with bad hand-held camera work? Then we say so. For our film feature article this edition, I write up an interview with Italian director Luigi Falorni, whose simple little film The Weeping Camel has been reducing audiences to tears. It’s a strange quiet film, a ‘narrative documentary’ set in the Gobi desert, about a mother camel that refuses to give milk to her newborn baby. There’s nothing political or radical about it. It’s just beautiful and interesting and odd. And that’s enough to make it worthy of attention. November 2004 When we choose to do a ‘celebrity’ cover, we find pretty people with serious minds and interesting causes. This month two gorgeous film stars, Natalie Portman and Gael Garcia Bernal find their way onto our covers. Portman’s promoting the quirky coming of age film, Garden State (Zach Braff), but the story we run focuses mainly on her status as ambassador for the Foundation of International Community Assistance (FINCA), which offers loans to deprived women to help them start their own businesses. Gabriel Garcia Bernal, the Mexican star of Walter Salle’s The Motorcycle Diaries appears on our cover and talks about his role as the young Che Guevara, the ultimate idealist and symbol of rebellion. We hope this appeals to those radicals who are prepared to stop in the street, speak to a homeless person, and shell out four dollars for an independent magazine – and also to all those shallow people who want to see more pictures of the hot-eyed Latin lad. April 2005 Three Dollars is Robert Connelly’s adaptation of Elliot Perlman’s best-selling novel about economic rationalism and its effect on an average Australian family. I loved the book, and the film isn’t bad either, despite some unevenness in the script and performances. I interview Frances O’Connor, who plays opposite David Wenham as his depressed underemployed wife. O’Connor makes a beautiful cover-girl, and talks about the seemingly universal experience of depression. We run the interview alongside one with Connelly, who knows just how to pitch his film to an audience interested in homelessness. He gives great quotes about John Howard’s heartless Australia, and the way we’ve become an economy rather than a society. It’s almost too easy. In the reviews section of the magazine we pan two other Australian films, Paul Cox’s Human Touch, and the Jimeoin comedy-vehicle The Extra. I’d rather ignore bad Australian films and focus on good films from elsewhere, or big-budget stinkers that need to be brought down a peg. But I’d lined up reviews for these local ones, expecting them to be good, and so we run with the negativity. Some films are practically critic-proof, but small niche films, like most Australian titles, aren’t among these Teflon giants. As Joel Pearlman, Managing Director of Roadshow Films has said, “There are certain types of films that are somewhat critic-proof. They’ve either got a built-in audience, are part of a successful franchise, like The Matrix or Bond films, or have a popular star. It’s films without the multimillion-dollar ad campaigns and the big names where critics are far more influential” ( Pearlman in Bolles 19). Sometimes I’m glad that I’m just a small fish in the film critic pond, and that my bad reviews can’t really destroy someone’s livelihood. It’s well known that a caning from reviewers like David Stratton and Margaret Pomeranz (ABC, At the Movies), or the Melbourne Age’s Jim Schembri can practically destroy the prospects of a small local film, and I’m not sure I have the bravery or conviction of the value of my own tastes to bear such responsibility. Admittedly, that’s just gutless tender-heartedness for, as reviewers, our responsibility is to the audience not to the filmmaker. But when you’ve met with cash-strapped filmmakers, and heard their stories and their struggles, it’s sometimes hard to put personal compassion aside and see the film as the punter will. But you must. August 2005 It’s a busy time with the Melbourne International Film Festival just finishing up. Hordes of film directors accompany their films to the festival, promoting them here ahead of a later national release schedule, and making themselves available for rare face-to face interviews. This year I find a bunch of goodies that seem like they were tailor-made for our readership. There are winning local films like Sarah Watt’s life-affirming debut Look Both Ways; and Rowan Woods’ gritty addiction-drama Little Fish. There’s my personal favourite, Bahman Ghobadi’s stunning and devastating Kurdish/Iranian feature Turtles Can Fly; and Avi Lewis’s inspiring documentary The Take, about Argentine factory workers who unite to revive their bankrupt workplaces. It’s when I see films like this, and get to talk to the people who bring them into existence, that I realize how much I value writing about films for a publication that doesn’t exist just to make a profit or fill space between advertisem*nts. As the great American critic Jonathan Rosenbaum has eloquently argued, most of the worldwide media coverage concerning film is merely a variation on the ‘corporate stories’ that film studios feed us as part of their advertising. To be able to provide some small resistance to that juggernaut is a wonderful privilege. I love to be lost in the dark, studying films frame by frame, and with reference only to some magical internal universe of ‘cinema’ and its endless references to itself. But as the real world outside falls apart, such airless cinephilia feels just plain wrong. As a writer whose subject is films, what I’m compelled to do is to come out of the cinema and try to use my words to convey the best of what I’ve seen to my friends and readers, pointing them towards small treasures they may have overlooked amidst the hype. So maybe I’m not a ‘pure’ critic, and maybe there’s no shame in that. The films I’ll gravitate towards share an almost indefinable quality – to use Jauss’s phrase, they reconstruct and expand my “horizon of expectation” (28). Sometimes these films are overtly committed to a cause, but often they’re just beautiful and strange and fresh. Always they expand me, open me, make me feel that there’s more to the world than expected, and make me want more too – more information, more freedom, more compassion, more equality, more beauty. And, after all these years in the dark, I still want more films like that. Endnotes As of August 2005, the role of DVD editor of The Big Issue has been filled by Anthony Morris. According the latest Morgan Poll, readers of The Big Issue are likely to be young (18-39), urban, educated, and affluent professionals. Current readership is estimated at 144,000 fortnightly and growing. References Bolles, Scott. “The Critics.” Sunday Life. The Age 10 Jul. 2005: 19. Bourdieu, Pierre. The Field of Cultural Production: Essays on Art and Literature. Ed. Randal Johnson. Cambridge: Polity Press, 1993. Jauss, Hans Robert. Toward an Aesthetic of Reception. Trans. Timothy Bahti. Minnesota: U of Minnesota P, 1982. Morris, Meaghan. “On Going to Bed Early: Once Upon a Time in America.” Meanjin 4 (1998): 700. Rosenbaum, Jonathan. “Junket Bonds.” Chicago Reader Movie Review (2000). 2 Sept. 2005 http://www.chicagoreader.com/movies/archives/2000/1000/00117.html>. The Big Issue Australia. http://www.bigissue.org.au/> 10 Oct. 2005. Citation reference for this article MLA Style Siemienowicz, Rochelle. "Diary of a Film Reviewer: Intimate Reflections on Writing about the Screen for a Popular Audience." M/C Journal 8.5 (2005). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0510/01-siemienowicz.php>. APA Style Siemienowicz, R. (Oct. 2005) "Diary of a Film Reviewer: Intimate Reflections on Writing about the Screen for a Popular Audience," M/C Journal, 8(5). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0510/01-siemienowicz.php>.

17

Hardley, Jess. "Embodied Perceptions of Darkness." M/C Journal 24, no.2 (April27, 2021). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2756.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Introduction The past decade has seen a burgeoning new field titled “night studies” or “darkness studies” (Gwiazdzinski, Maggioli, and Straw). Key theorists Straw, Shaw, Dunn, and Edensor have spearheaded this new field, publishing a recent flurry of books and other scholarly work dedicated to various aspects of the night. Topics range, for instance, from the history of artificial lighting (Shaw), atmospheres of urban light and darkness (Sumartojo, Edensor, and Pink), street music and public space at night (Reia), the experience of eating in the dark (Edensor and Falconer), walking at night (Morris; Dunn), gendered experiences of the city at night (Hardley; Hardley and Richardson “Mobile Media”, “Mistrust”), and women’s solo experiences of the wilderness at night. Contributing to this new field, this article considers some of the embodied ways mobile media have been deployed in the urban night. To date, this topic has not received much attention within the fields of mobile media or night studies. The research presented in this article draws on a qualitative research project conducted in Australia from 2016-2020. The project focussed on participants’ use of mobile media in urban spaces at night and conducted a specific analysis of pertinent gendered differences. Throughout my iterative and longitudinal research process, I engaged various phases of data collection to explore participants’ night-time mobile media practices, as well as to consider how darkness and the night impact networked practices in ways that speak to the postphenomenological concept of multistability (Ihde Postphenomenology and Technoscience). I highlight the empirical findings through a series of participant stories, exploring salient insights into embodied perceptions of darkness and various ways of co-opting mobile media practices in the urban night. Methods: Data Collection, Interpretation, and Representation My research took place in Perth and Melbourne from 2016-2020. A total of 98 individuals, aged 19 to 67 years, participated. Participants came from diverse backgrounds, including urban and rural Australia, Sweden, America, Ethiopia, Italy, Argentina, USA, and England. They were students, teachers, chefs, unemployed, stay-at-home-parents, miners, small business owners, retired, doctors, and government scientists. They identified across the sexuality and gender identity spectrums. My techniques for data collection were grouped into four main phases: (i) an initial survey; (ii) home visits, which included interviews, haptic experiments, observations, and my own situatedness in participants’ homes; (iii) geo-locative tracking and text messaging; and (iv) online follow-up interviews. The study was open to anyone who lived in Perth or Melbourne, was over 18 years old, and used a smartphone. All phases of the data collection were conducted during the day or at night, depending on participant availability. My focus on darkness and the night, in relation to mobile media, evolved over time. The first question regarding mobile media and the night was posed in 2016 during initial data collection, using an online survey to cast a wide net to gather insights on networked functionality afforded by mobile phones and perceptions of safety and risk in urban and domestic space. Participants frequently referred to the differences between day and night. During home visits and face-to-face interviews in 2017, as well as online interviews in 2020, I sought to gain deeper insights into participants’ sensory experiences of darkness and the night. My interpretation and representation of the data adopts a similar approach as vignettes, which are described by Berry in her book on creative practice and mobile media. For Berry, vignettes are a way of “braiding” (xv) accounts of participant experience together. My particular use of this approach has been published in detail elsewhere (Hardley and Richardson “Digital Placemaking”). Postphenomenology, Multistability, and Mobile Media Throughout this article I frame engagement with mobile media as a particular kind of body-technology relation. As the founder of postphenomenology, Ihde, writes, “technologies transform our experience of the world and our perceptions and interpretations of our world, and we in turn become transformed in this process” (Postphenomenology and Technoscience 44). Ihde adapted phenomenology (from Merleau-Ponty, Husserl, and Heidegger) by shifting away from an essentialist body-subject to non-essentialist contextualisation. As Ihde explains (he uses archery longbows and arrows to make his point), all tools are the “same” in an abstract sense; however, “radically different practices fit differently into various contexts” (Postphenomenology and Technoscience 16). In other words, tools (including mobile media) are never neutral and are always multiple and variable depending on context and practice. All tools are therefore situated and embodied in culturally specific ways. Postphenomenological scholarship can, thus, be said to capture the cultural specificity of all human-technology relations. The following examples help illustrate this defining characteristic of postphenomenology, as distinct from phenomenology. It could be argued that Merleau-Ponty’s phenomenological description of the blind man with his cane is an essentialist notion of what it’s like to experience blindness. On the other hand, Wellner’s postphenomenological description of using a mobile phone describes how the same technology can be used by different people in multiple ways, as people assign different meanings to the technology. This notion is best captured by the term multistability, which suggests each technology has numerous uses, applications and purposes. As Irwin explains, the term multistability—one of Ihde’s central concepts within postphenomenology—conveys the inherent adaptability and mutability of both bodies and media engagement, depending on the context or situatedness of a tool’s use. In the following sections, I first explore embodied perceptions of darkness and the night, and then explore how mobile media have modified participants’ embodied perception of darkness and how it informs their situated awareness of their urban surroundings. In terms of my research, this concerns how mobile media users embody their devices in an array of different ways, especially at night. “Feeling” the Night: Embodied Perceptions of Darkness Darkness, and the night, are not simply about the lack of vision. Indeed, while sensory perception in the dark, such as obscured vision and the heightening of other senses, comes into play, we also encounter the night through an enmeshed cultural relationship of darkness and danger. Shaw describes this relationship in the following way: darkness has been equated with danger: the night was a time when demons, criminals and others who presented a threat were imagined to be present in the landscape. Darkness was thus imagined as a space in which both real and mythical dangers were present. (“Controlling Darkness” 5) Chris, a young gay man living in a medium-sized town close to Melbourne, leaned back in his chair, closed his eyes, and laughed when I asked him if he has ever been scared of the dark. He responded: [Silence] Yeah! I have! Wow, what a funny question. [Laughter] I remember always checking my closet as a child before getting into bed. And the door had to be closed. I could not sleep if the closet door was open. When asked what he thought might be in the closet at night, he laughed again and shared: I have no idea. I don’t think I ever thought it was a person, just the unknown. How funny to think about that now—as a gay man I was scared of what might come out of the closet! [Laughter] Chris’s observation of his habitual childhood behaviour illustrates an embodied cultural imagery of darkness and the role of fear, anxieties and the unknown in the dark. He also spoke of “growing out of” his fantastical fear of the dark as he entered adulthood. This contrasts with what many women in my study described, noting their transition from childhood “fears of the dark” to very real and “felt” experiences of darkness and danger. This opened up a major finding in my research, and uncovered navigational and connectivity strategies often deployed by women in urban spaces at night (Hardley and Richardson “Mistrust”). For instance, Leah (a woman in her late 40s living in Perth), revealed her peripatetic engagement with the (sub)urban night when she described her cycling routes with her 8-year-old daughter. While talking with me via Zoom in 2020, she explained: I have an electric bike—it’s great. I can zip around the city and I have a kid’s seat on the back for my daughter. Sometimes I feel like a hybrid pedestrian—I can switch quickly between being on the road or the footpath. Recently, my daughter asked why we always take the long way home at night. I had to think quickly to come up with a response because I think she’s too young to know the truth. I told her that parks are often empty at night, so if something happens to us then there will be no one to help. In a way that’s true, but really, it’s because as a woman and a child it’s safer for us to remain on well-lit streets. Leah’s experience of the city and her mobility at night are distinctly gendered; she reflects on her experience as a “hybrid pedestrian” in relation to what could happen to her and her daughter if they were to ride through the park at night instead of remaining on the well-lit bike path. Overwhelmingly, the men who participated in my study did not share similar experiences or reflections. Introducing the embodiment of darkness and the night, along with associated fears and anxieties, in a general sense sets the atmospheric scene for a postphenomenological analysis of embodied experiences of the urban night and how users co-opt mobile media functionalities to manage their embodied experiences of the dark. Chris and Leah’s stories both suggest how we “feel” at night has important implications for the practical way(s) in which we engage, navigate and curate our experiences of the dark. In the following section, I consider how mobile devices are literally “handled”, particularly by women in the urban context, to mitigate fears and anxieties of the night. I contend that our embodied experience of the urban night is mediated by, and through, our collective and individual fears, anxieties and perceptions of danger in the dark. Co-opting Mobile Media: Multistable Experiences of the Urban Night Reflecting on his own practices of walking at night, Dunn writes, walking at night, however, offers something different, having the capacity to alter our ingrained, seemingly natural predispositions towards the urban surroundings, and our perceptions along with it. (9) Indeed, the night can offer a “capacity to alter”; however, I suggest that it can also reinforce anxieties and fears of the dark (both real and imagined). As such, walking at night can also reinforce “ingrained, seemingly natural predispositions”. Postphenomenology is useful here, as it offers a way to think through practices of what Ihde calls “amplification” and “reduction” of the corporeal schema. Through both actions, mobile media users habituate themselves or take up residence in the urban night by and through their use of smartphone functionalities, as well as their sense of networked connectivity. In the context of this article, the corporeal schema undergoes an amplification and reduction via the co-opting of mobile media, such as an embodied sense of networked connectivity or a tactile prop, to generate a “tele-cocoon” (Habuchi), “shield” (Verhoeff), or “bubble” (Bull Sounding). The corporeal schema can be understood as our lived experience of the world (Merleau-Ponty), whereby our “perceptual reach and bodily boundaries, is always-already extendible through artifacts and technologies” (Hardley and Richardson “Mistrust”). The digital cocoon afforded by mobile media is often gendered and overtly concerned with issues of personal safety and privacy, especially at night. For many women, generating an imagined boundary between the self and others in shared urban spaces is an important function of mobile media. As one Perth participant reflected, my phone’s a good distraction when I’m alone in a public place, especially at night if I’m waiting for someone. Sometimes guys will come up and try to start a conversation—it’s so annoying. If I focus on my phone, it’s like telling them to leave me alone. This tactical use of mobile media to carve out one’s own space in crowded social places was especially common among the women I interviewed. Yet, such practices are also deployed by men, albeit for different reasons. In Melbourne, Dane described the strategic use of his mobile phone as both a creative tool of connection and a means of communicating—especially to women at night—that he was non-threatening. As a proud late-adopter of smartphones, he explained to me that his main reason for buying one had been the camera function; he refers to his smartphone as “a camera that rings”. He particularly enjoys taking photos at night, during which time his familiar streets become “moody and strange”. He spends many hours walking in his neighbourhood, capturing shadows and uploading the images to his public Instagram account. Referring to his dark skin and shaved head, he joked, “I’d look great in a line-up” and added: sometimes I feel a bit self-conscious on the bus or train, particularly late at night, I think maybe I could seem like a threat or something. So, I’ll play a game or chat to friends about my photos via Instagram. I figure it works both ways—I don’t notice anyone and people don’t notice me. As these participant stories reveal, the personal privacy bubble offered by our mobile devices is co-opted differently. Turning to Ihde’s notion of multistability, these examples can be analysed and understood as mobile technologies’ potential variabilities with multiple outcomes (Ihde Postphenomenology and Technoscience). To explore and explain this further, I consider the following participant story in which Britta, an American living in Melbourne, reflected on her night-time pedestrian practices across two cities, sharing: at night, in Australia, my phone would be in my bra. In Philadelphia, it would be in my hand. It's totally different because of safety. When at University in the U.S., I would always talk to a friend while walking from one place to the next. It doesn't even cross my mind to do that in Australia. In Philadelphia, I would call one of the girls I lived with and if someone approached me, I could say, "Oh sh*t, I'm about to get mugged, this is where I am” and they could call the cops. It's a sense of being on guard. I would never walk using headphones in Philadelphia. In Australia, if I go running at night I listen to music with one earphone in. In this vignette, Britta has habituated an acute awareness of her corporeal schema. As Wellner suggests, “the world is always a negotiation between humans and their tools, their artifacts, their technology, and their devices” (5). In this context, Britta has an amplified awareness of her situatedness, and uses her mobile phone to listen to music in different ways depending on her geographical location. There is a direct connection to her use of headphones to listen to music and her embodied perception of personal safety at night. Turning to Ihde, this participant story can be explained through the term “non-neutrality”, which describes how “no technology is ‘one thing,’ nor is it incapable of belonging to multiple contexts” (Ihde Technology and Prognostic 47). Such an example points to the non-neutrality of mobile media, and how “our perception and environment are mediated by the technology” (Wellner 15). This analysis can be extended further to consider the use of headphones (as an extension of the mobile phone) and geographical location in relation to the concept of multistability—that is, the specificity of use. As Irwin writes, “how is it to be an earbudded body in the world? ... Earbuds are non-neutral and they are becoming deeply imbedded in daily life” (81). Indeed, Bull’s influential work on how personal stereos and iPods change users’ experiences of public spaces (Sound Moves) is useful here in understanding the background of what Irwin refers to as “keeping sound in and sound out” (81). It is, according to Irwin, “about privacy and isolation” (81); however, as Britta’s vignette shows, mobile media practices of privacy and isolation in urban spaces can be impacted by geographical location and urban darkness, and are also distinctly gendered. Applying the concept of multistability allows me to consider how, in some instances, mobile phones are often deployed as a proxy Do Not Disturb sign when alone in public (Hardley and Richardson “Mistrust”). While, in other instances, one’s embodied experience of being an earbudded body in the world can increase their perceptual sense of risk based on various factors, such as geographical location. Beyond this, it also speaks to the relational ontology between body and technology and the mutability of perception. In Britta’s example, her corporeal schema in the urban night is amplified by and through her personal and situated embodiment of mobile media use, particularly her decision to use headphones in specific ways depending on her geographical location. In 2017, I conducted a home visit with Dominique, a woman in her 30s living in Perth. During this visit, she reflected on her use of a Bluetooth earpiece, especially at night, sharing: I use a Bluetooth earpiece to talk over the phone. I also sometimes wear it at night even if I'm not on the phone or expecting a call as I can quickly request that Siri call someone for me without having to actually dig out my phone, unlock it and make the call. I prefer having my hands free. It can make me feel safer at night. Dominique’s description of having her mobile phone on standby can be understood as a habituated practice to overcome her anxieties of being alone at night in urban space, as well as to apprehend her sensory experience of the urban night by remaining “hands free”. Similar to Britta, Dominique’s embodiment in the urban night had become habituated and sedimented over time—or, in other words, “[a] force of habit” (Rosenberger and Verbeek 25). In this way, Dominique’s embodiment is configured depending on her contextual specificity, such as being alone in public spaces at night. Conclusion This article contributes to the emerging interdisciplinary field of “night studies” and “darkness studies” by focusing on the relationship between mobile media practices and the urban night. I based my methods, including data collection, interpretation and representation, in a postphenomenological framework, and detailed how this framework is useful in reflecting deeply and critically on mobile media use at night. Drawing from the framework’s key concept of multistability, I suggest a particular analysis of how users co-opt mobile media functionalities in situationally unique and personal ways in the urban night. The ways in which users co-opt these functionalities are often gendered. I unpacked how some of my research participants deploy mobile media functions as a means of managing their fears and anxieties of darkness and the urban night, and suggest that such uses are always dependent on the users specific situatedness, both within urban spaces and toward other city dwellers. In sum, this article has stressed the importance of situated and embodied experiences of darkness, and deploys postphenomenological insights to glean ways in which mobile media is implicated in the configuration of embodiment of the night. References Berry, Marsha. Creating with Mobile Media. New York: Palgrave Macmillan, 2017. Bull, Michael. Sounding Out the City: Personal Stereos and the Management of Everyday Life. New York: Berg Publishers, 2000. ———. Sound Moves: iPod Culture and Urban Experience. New York: Routledge, 2007. Dunn, Nick. Dark Matters: A Manifesto for the Nocturnal City. Alresford: Zero Books, 2016. Edensor, Tim. “Introduction to Geographies of Darkness.” Cultural Geographies 22.4 (2015). 27 March 2016 <https://doi.org/10.1177/1474474015604807>. Edensor, Tim, and Emily Falconer. "Dans Le Noir? Eating in the Dark: Sensation and Conviviality in a Lightless Place." Cultural Geographies 22.4 (2015). 2 April 2017 <https://doi.org/10.1177/1474474014534814>. Gwiazdzinski, Luc, Marco Maggioli, and Will Straw. "Geographies of the Night: From Geographical Object to Night Studies." Bollettino della Società Geografica Italiana 14 (2018): 9-22. Habuchi, Ichiyo. “Accelerating Reflexivity.” Personal, Portable, Pedestrian: Mobile Phones in Japanese Life. Eds. Mizuko Ito, Misa Matsuda, and Daisuke Okabe. Cambridge: MIT Press, 2005. 165-182. Hardley, Jess. “Mobile Media and the Urban Environment: Perceptions of Space and Safety.” Proceedings of the American Association of Geographers Annual Meeting, Washington DC, 3–7 Apr. 2019. Hardley, Jess, and Ingrid Richardson. “Mobile Media and the Embodiment of Risk and Safety in the Urban Night.” Proceedings of the Association of Internet Researchers Conference, Brisbane, 2–5 Oct. 2019. <https://doi.org/10.5210/spir.v2019i0.11051>. ———. “Digital Placemaking and Networked Corporeality: Embodied Mobile Media Practices in Domestic Space during Covid-19.” Convergence (2020). <https://doi-org.ezproxy.lib.rmit.edu.au/10.1177/1354856520979963>. ———. “Mistrust of the City at Night: Networked Connectivity and Embodied Perceptions of Risk and Safety.” Australian Feminist Studies (forthcoming 2021). Ihde, Don. Postphenomenology: Essays in the Postmodern Context. Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 1993. ———. Philosophy of Technology: An Introduction. New York: Paragon House, 1998. ———. “Technology and Prognostic Predicaments.” AI & Society 13 (1999): 44–51. ———. Bodies in Technology. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2002. ———. Postphenomenology and Technoscience: The Peking University Lectures. New York: Suny Press, 2009. Irwin, Stacey. Digital Media: Human–Technology Connection. Lanham: Lexington Books, 2016. Lone Women. <https://www.lonewomeninflashesofwilderness.com>. Merleau-Ponty, Maurice. Phenomenology of Perception. London: Routledge, 2014 [1945]. Morris, Nina. "Night Walking: Darkness and Sensory Perception in a Night-Time Landscape Installation." Cultural Geographies 18.3 (2011). 8 Sep. 2016 <https://doi.org/10.1177/1474474011410277>. Reia, Jhessica. "Can We Play here? The Regulation of Street Music, Noise and Public Spaces after Dark." Nocturnes: Popular Music and the Night. Eds. Geoff Stahl and Giacomo Bottà. Cham: Springer International Publishing, 2019. 163-176. Rosenberger, Robert, and Peter-Paul Verbeek. “A Field Guide to Postphenomenology.” Postphenomenological Investigations: Essays on Human-Technology Relations. Eds. Robert Rosenberger and Peter-Paul Verbeek. Lanham: Lexington Books, 2015. Shaw, Robert. “Controlling Darkness: Self, Dark and the Domestic Night.” Cultural Geographies 22.4 (2014). 16 Nov. 2016 <https://doi.org/10.1177/1474474014539250>. Shaw, Robert. The Nocturnal City. London: Routledge, 2018. Straw, Will. "Media and the Urban Night." Articulo 11 (2015). 15 Aug. 2017 <https://doi.org/10.4000/articulo.3098>. Sumartojo, Shanti, Tim Edensor, and Sarah Pink. "Atmospheres in Urban Light." Ambiances (En Ligne) 5 (2019). 5 June 2020 <https://doi.org/10.4000/ambiances.2586>. Verhoeff, Nanna. Mobile Screens: The Visual Regime of Navigation. Amsterdam: Amsterdam UP, 2012. Wellner, Galit. A Postphenomenological Inquiry of Cell Phones: Genealogies, Meanings, and Becoming. Lanham: Lexington Books, 2016.

18

Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10, no.2 (May1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2620.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Biology teaches us that organisms adapt—or don’t; sociology claims that people adapt—or don’t. We know that ideas can adapt; sometimes even institutions can adapt. Or not. Various papers in this issue attest in exciting ways to precisely such adaptations and maladaptations. (See, for example, the articles in this issue by Lelia Green, Leesa Bonniface, and Tami McMahon, by Lexey A. Bartlett, and by Debra Ferreday.) Adaptation is a part of nature and culture, but it’s the latter alone that interests me here. (However, see the article by Hutcheon and Bortolotti for a discussion of nature and culture together.) It’s no news to anyone that not only adaptations, but all art is bred of other art, though sometimes artists seem to get carried away. My favourite example of excess of association or attribution can be found in the acknowledgements page to a verse drama called Beatrice Chancy by the self-defined “maximalist” (not minimalist) poet, novelist, librettist, and critic, George Elliot Clarke. His selected list of the incarnations of the story of Beatrice Cenci, a sixteenth-century Italian noblewoman put to death for the murder of her father, includes dramas, romances, chronicles, screenplays, parodies, sculptures, photographs, and operas: dramas by Vincenzo Pieracci (1816), Percy Bysshe Shelley (1819), Juliusz Slowacki (1843), Waldter Landor (1851), Antonin Artaud (1935) and Alberto Moravia (1958); the romances by Francesco Guerrazi (1854), Henri Pierangeli (1933), Philip Lindsay (1940), Frederic Prokosch (1955) and Susanne Kircher (1976); the chronicles by Stendhal (1839), Mary Shelley (1839), Alexandre Dumas, père (1939-40), Robert Browning (1864), Charles Swinburne (1883), Corrado Ricci (1923), Sir Lionel Cust (1929), Kurt Pfister (1946) and Irene Mitchell (1991); the film/screenplay by Bertrand Tavernier and Colo O’Hagan (1988); the parody by Kathy Acker (1993); the sculpture by Harriet Hosmer (1857); the photograph by Julia Ward Cameron (1866); and the operas by Guido Pannain (1942), Berthold Goldschmidt (1951, 1995) and Havergal Brian (1962). (Beatrice Chancy, 152) He concludes the list with: “These creators have dallied with Beatrice Cenci, but I have committed indiscretions” (152). An “intertextual feast”, by Clarke’s own admission, this rewriting of Beatrice’s story—especially Percy Bysshe Shelley’s own verse play, The Cenci—illustrates brilliantly what Northrop Frye offered as the first principle of the production of literature: “literature can only derive its form from itself” (15). But in the last several decades, what has come to be called intertextuality theory has shifted thinking away from looking at this phenomenon from the point of view of authorial influences on the writing of literature (and works like Harold Bloom’s famous study of the Anxiety of Influence) and toward considering our readerly associations with literature, the connections we (not the author) make—as we read. We, the readers, have become “empowered”, as we say, and we’ve become the object of academic study in our own right. Among the many associations we inevitably make, as readers, is with adaptations of the literature we read, be it of Jane Austin novels or Beowulf. Some of us may have seen the 2006 rock opera of Beowulf done by the Irish Repertory Theatre; others await the new Neil Gaiman animated film. Some may have played the Beowulf videogame. I personally plan to miss the upcoming updated version that makes Beowulf into the son of an African explorer. But I did see Sturla Gunnarsson’s Beowulf and Grendel film, and yearned to see the comic opera at the Lincoln Centre Festival in 2006 called Grendel, the Transcendence of the Great Big Bad. I am not really interested in whether these adaptations—all in the last year or so—signify Hollywood’s need for a new “monster of the week” or are just the sign of a desire to cash in on the success of The Lord of the Rings. For all I know they might well act as an ethical reminder of the human in the alien in a time of global strife (see McGee, A4). What interests me is the impact these multiple adaptations can have on the reader of literature as well as on the production of literature. Literature, like painting, is usually thought of as what Nelson Goodman (114) calls a one-stage art form: what we read (like what we see on a canvas) is what is put there by the originating artist. Several major consequences follow from this view. First, the implication is that the work is thus an original and new creation by that artist. However, even the most original of novelists—like Salman Rushdie—are the first to tell you that stories get told and retold over and over. Indeed his controversial novel, The Satanic Verses, takes this as a major theme. Works like the Thousand and One Nights are crucial references in all of his work. As he writes in Haroun and the Sea of Stories: “no story comes from nowhere; new stories are born of old” (86). But illusion of originality is only one of the implications of seeing literature as a one-stage art form. Another is the assumption that what the writer put on paper is what we read. But entire doctoral programs in literary production and book history have been set up to study how this is not the case, in fact. Editors influence, even change, what authors want to write. Designers control how we literally see the work of literature. Beatrice Chancy’s bookend maps of historical Acadia literally frame how we read the historical story of the title’s mixed-race offspring of an African slave and a white slave owner in colonial Nova Scotia in 1801. Media interest or fashion or academic ideological focus may provoke a publisher to foreground in the physical presentation different elements of a text like this—its stress on race, or gender, or sexuality. The fact that its author won Canada’s Governor General’s Award for poetry might mean that the fact that this is a verse play is emphasised. If the book goes into a second edition, will a new preface get added, changing the framework for the reader once again? As Katherine Larson has convincingly shown, the paratextual elements that surround a work of literature like this one become a major site of meaning generation. What if literature were not a one-stage an art form at all? What if it were, rather, what Goodman calls “two-stage” (114)? What if we accept that other artists, other creators, are needed to bring it to life—editors, publishers, and indeed readers? In a very real and literal sense, from our (audience) point of view, there may be no such thing as a one-stage art work. Just as the experience of literature is made possible for readers by the writer, in conjunction with a team of professional and creative people, so, arguably all art needs its audience to be art; the un-interpreted, un-experienced art work is not worth calling art. Goodman resists this move to considering literature a two-stage art, not at all sure that readings are end products the way that performance works are (114). Plays, films, television shows, or operas would be his prime examples of two-stage arts. In each of these, a text (a playtext, a screenplay, a score, a libretto) is moved from page to stage or screen and given life, by an entire team of creative individuals: directors, actors, designers, musicians, and so on. Literary adaptations to the screen or stage are usually considered as yet another form of this kind of transcription or transposition of a written text to a performance medium. But the verbal move from the “book” to the diminutive “libretto” (in Italian, little book or booklet) is indicative of a view that sees adaptation as a step downward, a move away from a primary literary “source”. In fact, an entire negative rhetoric of “infidelity” has developed in both journalistic reviewing and academic discourse about adaptations, and it is a morally loaded rhetoric that I find surprising in its intensity. Here is the wonderfully critical description of that rhetoric by the king of film adaptation critics, Robert Stam: Terms like “infidelity,” “betrayal,” “deformation,” “violation,” “bastardisation,” “vulgarisation,” and “desecration” proliferate in adaptation discourse, each word carrying its specific charge of opprobrium. “Infidelity” carries overtones of Victorian prudishness; “betrayal” evokes ethical perfidy; “bastardisation” connotes illegitimacy; “deformation” implies aesthetic disgust and monstrosity; “violation” calls to mind sexual violence; “vulgarisation” conjures up class degradation; and “desecration” intimates religious sacrilege and blasphemy. (3) I join many others today, like Stam, in challenging the persistence of this fidelity discourse in adaptation studies, thereby providing yet another example of what, in his article here called “The Persistence of Fidelity: Adaptation Theory Today,” John Connor has called the “fidelity reflex”—the call to end an obsession with fidelity as the sole criterion for judging the success of an adaptation. But here I want to come at this same issue of the relation of adaptation to the adapted text from another angle. When considering an adaptation of a literary work, there are other reasons why the literary “source” text might be privileged. Literature has historical priority as an art form, Stam claims, and so in some people’s eyes will always be superior to other forms. But does it actually have priority? What about even earlier performative forms like ritual and song? Or to look forward, instead of back, as Tim Barker urges us to do in his article here, what about the new media’s additions to our repertoire with the advent of electronic technology? How can we retain this hierarchy of artistic forms—with literature inevitably on top—in a world like ours today? How can both the Romantic ideology of original genius and the capitalist notion of individual authorship hold up in the face of the complex reality of the production of literature today (as well as in the past)? (In “Amen to That: Sampling and Adapting the Past”, Steve Collins shows how digital technology has changed the possibilities of musical creativity in adapting/sampling.) Like many other ages before our own, adaptation is rampant today, as director Spike Jonze and screenwriter Charlie Kaufman clearly realised in creating Adaptation, their meta-cinematic illustration-as-send-up film about adaptation. But rarely has a culture denigrated the adapter as a secondary and derivative creator as much as we do the screenwriter today—as Jonze explores with great irony. Michelle McMerrin and Sergio Rizzo helpfully explain in their pieces here that one of the reasons for this is the strength of auteur theory in film criticism. But we live in a world in which works of literature have been turned into more than films. We now have literary adaptations in the forms of interactive new media works and videogames; we have theme parks; and of course, we have the more common television series, radio and stage plays, musicals, dance works, and operas. And, of course, we now have novelisations of films—and they are not given the respect that originary novels are given: it is the adaptation as adaptation that is denigrated, as Deborah Allison shows in “Film/Print: Novelisations and Capricorn One”. Adaptations across media are inevitably fraught, and for complex and multiple reasons. The financing and distribution issues of these widely different media alone inevitably challenge older capitalist models. The need or desire to appeal to a global market has consequences for adaptations of literature, especially with regard to its regional and historical specificities. These particularities are what usually get adapted or “indigenised” for new audiences—be they the particularities of the Spanish gypsy Carmen (see Ioana Furnica, “Subverting the ‘Good, Old Tune’”), those of the Japanese samurai genre (see Kevin P. Eubanks, “Becoming-Samurai: Samurai [Films], Kung-Fu [Flicks] and Hip-Hop [Soundtracks]”), of American hip hop graffiti (see Kara-Jane Lombard, “‘To Us Writers, the Differences Are Obvious’: The Adaptation of Hip Hop Graffiti to an Australian Context”) or of Jane Austen’s fiction (see Suchitra Mathur, “From British ‘Pride’ to Indian ‘Bride’: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism”). What happens to the literary text that is being adapted, often multiple times? Rather than being displaced by the adaptation (as is often feared), it most frequently gets a new life: new editions of the book appear, with stills from the movie adaptation on its cover. But if I buy and read the book after seeing the movie, I read it differently than I would have before I had seen the film: in effect, the book, not the adaptation, has become the second and even secondary text for me. And as I read, I can only “see” characters as imagined by the director of the film; the cinematic version has taken over, has even colonised, my reader’s imagination. The literary “source” text, in my readerly, experiential terms, becomes the secondary work. It exists on an experiential continuum, in other words, with its adaptations. It may have been created before, but I only came to know it after. What if I have read the literary work first, and then see the movie? In my imagination, I have already cast the characters: I know what Gabriel and Gretta Conroy of James Joyce’s story, “The Dead,” look and sound like—in my imagination, at least. Then along comes John Huston’s lush period piece cinematic adaptation and the director superimposes his vision upon mine; his forcibly replaces mine. But, in this particular case, Huston still arguably needs my imagination, or at least my memory—though he may not have realised it fully in making the film. When, in a central scene in the narrative, Gabriel watches his wife listening, moved, to the singing of the Irish song, “The Lass of Aughrim,” what we see on screen is a concerned, intrigued, but in the end rather blank face: Gabriel doesn’t alter his expression as he listens and watches. His expression may not change—but I know exactly what he is thinking. Huston does not tell us; indeed, without the use of voice-over, he cannot. And since the song itself is important, voice-over is impossible. But I know exactly what he is thinking: I’ve read the book. I fill in the blank, so to speak. Gabriel looks at Gretta and thinks: There was grace and mystery in her attitude as if she were a symbol of something. He asked himself what is a woman standing on the stairs in the shadow, listening to distant music, a symbol of. If he were a painter he would paint her in that attitude. … Distant Music he would call the picture if he were a painter. (210) A few pages later the narrator will tell us: At last she turned towards them and Gabriel saw that there was colour on her cheeks and that her eyes were shining. A sudden tide of joy went leaping out of his heart. (212) This joy, of course, puts him in a very different—disastrously different—state of mind than his wife, who (we later learn) is remembering a young man who sang that song to her when she was a girl—and who died, for love of her. I know this—because I’ve read the book. Watching the movie, I interpret Gabriel’s blank expression in this knowledge. Just as the director’s vision can colonise my visual and aural imagination, so too can I, as reader, supplement the film’s silence with the literary text’s inner knowledge. The question, of course, is: should I have to do so? Because I have read the book, I will. But what if I haven’t read the book? Will I substitute my own ideas, from what I’ve seen in the rest of the film, or from what I’ve experienced in my own life? Filmmakers always have to deal with this problem, of course, since the camera is resolutely externalising, and actors must reveal their inner worlds through bodily gesture or facial expression for the camera to record and for the spectator to witness and comprehend. But film is not only a visual medium: it uses music and sound, and it also uses words—spoken words within the dramatic situation, words overheard on the street, on television, but also voice-over words, spoken by a narrating figure. Stephen Dedalus escapes from Ireland at the end of Joseph Strick’s 1978 adaptation of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man with the same words as he does in the novel, where they appear as Stephen’s diary entry: Amen. So be it. Welcome, O life! I go to encounter for the millionth time the reality of experience and to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race. … Old father, old artificer, stand me now and ever in good stead. (253) The words from the novel also belong to the film as film, with its very different story, less about an artist than about a young Irishman finally able to escape his family, his religion and his country. What’s deliberately NOT in the movie is the irony of Joyce’s final, benign-looking textual signal to his reader: Dublin, 1904 Trieste, 1914 The first date is the time of Stephen’s leaving Dublin—and the time of his return, as we know from the novel Ulysses, the sequel, if you like, to this novel. The escape was short-lived! Portrait of the Artist as a Young Man has an ironic structure that has primed its readers to expect not escape and triumph but something else. Each chapter of the novel has ended on this kind of personal triumphant high; the next has ironically opened with Stephen mired in the mundane and in failure. Stephen’s final words in both film and novel remind us that he really is an Icarus figure, following his “Old father, old artificer”, his namesake, Daedalus. And Icarus, we recall, takes a tumble. In the novel version, we are reminded that this is the portrait of the artist “as a young man”—later, in 1914, from the distance of Trieste (to which he has escaped) Joyce, writing this story, could take some ironic distance from his earlier persona. There is no such distance in the film version. However, it stands alone, on its own; Joyce’s irony is not appropriate in Strick’s vision. His is a different work, with its own message and its own, considerably more romantic and less ironic power. Literary adaptations are their own things—inspired by, based on an adapted text but something different, something other. I want to argue that these works adapted from literature are now part of our readerly experience of that literature, and for that reason deserve the same attention we give to the literary, and not only the same attention, but also the same respect. I am a literarily trained person. People like me who love words, already love plays, but shouldn’t we also love films—and operas, and musicals, and even videogames? There is no need to denigrate words that are heard (and visualised) in order to privilege words that are read. Works of literature can have afterlives in their adaptations and translations, just as they have pre-lives, in terms of influences and models, as George Eliot Clarke openly allows in those acknowledgements to Beatrice Chancy. I want to return to that Canadian work, because it raises for me many of the issues about adaptation and language that I see at the core of our literary distrust of the move away from the written, printed text. I ended my recent book on adaptation with a brief examination of this work, but I didn’t deal with this particular issue of language. So I want to return to it, as to unfinished business. Clarke is, by the way, clear in the verse drama as well as in articles and interviews that among the many intertexts to Beatrice Chancy, the most important are slave narratives, especially one called Celia, a Slave, and Shelley’s play, The Cenci. Both are stories of mistreated and subordinated women who fight back. Since Clarke himself has written at length about the slave narratives, I’m going to concentrate here on Shelley’s The Cenci. The distance from Shelley’s verse play to Clarke’s verse play is a temporal one, but it is also geographic and ideological one: from the old to the new world, and from a European to what Clarke calls an “Africadian” (African Canadian/African Acadian) perspective. Yet both poets were writing political protest plays against unjust authority and despotic power. And they have both become plays that are more read than performed—a sad fate, according to Clarke, for two works that are so concerned with voice. We know that Shelley sought to calibrate the stylistic registers of his work with various dramatic characters and effects to create a modern “mixed” style that was both a return to the ancients and offered a new drama of great range and flexibility where the expression fits what is being expressed (see Bruhn). His polemic against eighteenth-century European dramatic conventions has been seen as leading the way for realist drama later in the nineteenth century, with what has been called its “mixed style mimesis” (Bruhn) Clarke’s adaptation does not aim for Shelley’s perfect linguistic decorum. It mixes the elevated and the biblical with the idiomatic and the sensual—even the vulgar—the lushly poetic with the coarsely powerful. But perhaps Shelley’s idea of appropriate language fits, after all: Beatrice Chancy is a woman of mixed blood—the child of a slave woman and her slave owner; she has been educated by her white father in a convent school. Sometimes that educated, elevated discourse is heard; at other times, she uses the variety of discourses operative within slave society—from religious to colloquial. But all the time, words count—as in all printed and oral literature. Clarke’s verse drama was given a staged reading in Toronto in 1997, but the story’s, if not the book’s, real second life came when it was used as the basis for an opera libretto. Actually the libretto commission came first (from Queen of Puddings Theatre in Toronto), and Clarke started writing what was to be his first of many opera texts. Constantly frustrated by the art form’s demands for concision, he found himself writing two texts at once—a short libretto and a longer, five-act tragic verse play to be published separately. Since it takes considerably longer to sing than to speak (or read) a line of text, the composer James Rolfe keep asking for cuts—in the name of economy (too many singers), because of clarity of action for audience comprehension, or because of sheer length. Opera audiences have to sit in a theatre for a fixed length of time, unlike readers who can put a book down and return to it later. However, what was never sacrificed to length or to the demands of the music was the language. In fact, the double impact of the powerful mixed language and the equally potent music, increases the impact of the literary text when performed in its operatic adaptation. Here is the verse play version of the scene after Beatrice’s rape by her own father, Francis Chancey: I was black but comely. Don’t glance Upon me. This flesh is crumbling Like proved lies. I’m perfumed, ruddied Carrion. Assassinated. Screams of mucking juncos scrawled Over the chapel and my nerves, A stickiness, as when he finished Maculating my thighs and dress. My eyes seep pus; I can’t walk: the floors Are tizzy, dented by stout mauling. Suddenly I would like poison. The flesh limps from my spine. My inlets crimp. Vultures flutter, ghastly, without meaning. I can see lice swarming the air. … His scythe went shick shick shick and slashed My flowers; they lay, murdered, in heaps. (90) The biblical and the violent meet in the texture of the language. And none of that power gets lost in the opera adaptation, despite cuts and alterations for easier aural comprehension. I was black but comely. Don’t look Upon me: this flesh is dying. I’m perfumed, bleeding carrion, My eyes weep pus, my womb’s sopping With tears; I can hardly walk: the floors Are tizzy, the sick walls tumbling, Crumbling like proved lies. His scythe went shick shick shick and cut My flowers; they lay in heaps, murdered. (95) Clarke has said that he feels the libretto is less “literary” in his words than the verse play, for it removes the lines of French, Latin, Spanish and Italian that pepper the play as part of the author’s critique of the highly educated planter class in Nova Scotia: their education did not guarantee ethical behaviour (“Adaptation” 14). I have not concentrated on the music of the opera, because I wanted to keep the focus on the language. But I should say that the Rolfe’s score is as historically grounded as Clarke’s libretto: it is rooted in African Canadian music (from ring shouts to spirituals to blues) and in Scottish fiddle music and local reels of the time, not to mention bel canto Italian opera. However, the music consciously links black and white traditions in a way that Clarke’s words and story refuse: they remain stubbornly separate, set in deliberate tension with the music’s resolution. Beatrice will murder her father, and, at the very moment that Nova Scotia slaves are liberated, she and her co-conspirators will be hanged for that murder. Unlike the printed verse drama, the shorter opera libretto functions like a screenplay, if you will. It is not so much an autonomous work unto itself, but it points toward a potential enactment or embodiment in performance. Yet, even there, Clarke cannot resist the lure of words—even though they are words that no audience will ever hear. The stage directions for Act 3, scene 2 of the opera read: “The garden. Slaves, sunflowers, stars, sparks” (98). The printed verse play is full of these poetic associative stage directions, suggesting that despite his protestations to the contrary, Clarke may have thought of that version as one meant to be read by the eye. After Beatrice’s rape, the stage directions read: “A violin mopes. Invisible shovelsful of dirt thud upon the scene—as if those present were being buried alive—like ourselves” (91). Our imaginations—and emotions—go to work, assisted by the poet’s associations. There are many such textual helpers—epigraphs, photographs, notes—that we do not have when we watch and listen to the opera. We do have the music, the staged drama, the colours and sounds as well as the words of the text. As Clarke puts the difference: “as a chamber opera, Beatrice Chancy has ascended to television broadcast. But as a closet drama, it play only within the reader’s head” (“Adaptation” 14). Clarke’s work of literature, his verse drama, is a “situated utterance, produced in one medium and in one historical and social context,” to use Robert Stam’s terms. In the opera version, it was transformed into another “equally situated utterance, produced in a different context and relayed through a different medium” (45-6). I want to argue that both are worthy of study and respect by wordsmiths, by people like me. I realise I’ve loaded the dice: here neither the verse play nor the libretto is primary; neither is really the “source” text, for they were written at the same time and by the same person. But for readers and audiences (my focus and interest here), they exist on a continuum—depending on which we happen to experience first. As Ilana Shiloh explores here, the same is true about the short story and film of Memento. I am not alone in wanting to mount a defence of adaptations. Julie Sanders ends her new book called Adaptation and Appropriation with these words: “Adaptation and appropriation … are, endlessly and wonderfully, about seeing things come back to us in as many forms as possible” (160). The storytelling imagination is an adaptive mechanism—whether manifesting itself in print or on stage or on screen. The study of the production of literature should, I would like to argue, include those other forms taken by that storytelling drive. If I can be forgiven a move to the amusing—but still serious—in concluding, Terry Pratchett puts it beautifully in his fantasy story, Witches Abroad: “Stories, great flapping ribbons of shaped space-time, have been blowing and uncoiling around the universe since the beginning of time. And they have evolved. The weakest have died and the strongest have survived and they have grown fat on the retelling.” In biology as in culture, adaptations reign. References Bloom, Harold. The Anxiety of Influence. New York: Oxford University Press, 1975. Bruhn, Mark J. “’Prodigious Mixtures and Confusions Strange’: The Self-Subverting Mixed Style of The Cenci.” Poetics Today 22.4 (2001). Clarke, George Elliott. “Beatrice Chancy: A Libretto in Four Acts.” Canadian Theatre Review 96 (1998): 62-79. ———. Beatrice Chancy. Victoria, BC: Polestar, 1999. ———. “Adaptation: Love or Cannibalism? Some Personal Observations”, unpublished manuscript of article. Frye, Northrop. The Educated Imagination. Toronto: CBC, 1963. Goodman, Nelson. Languages of Art: An Approach to a Theory of Symbols. Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1968. Hutcheon, Linda, and Gary R. Bortolotti. “On the Origin of Adaptations: Rethinking Fidelity Discourse and “Success”—Biologically.” New Literary History. Forthcoming. Joyce, James. Dubliners. 1916. New York: Viking, 1967. ———. A Portrait of the Artist as a Young Man. 1916. Penguin: Harmondsworth, 1960. Larson, Katherine. “Resistance from the Margins in George Elliott Clarke’s Beatrice Chancy.” Canadian Literature 189 (2006): 103-118. McGee, Celia. “Beowulf on Demand.” New York Times, Arts and Leisure. 30 April 2006. A4. Rushdie, Salman. The Satanic Verses. New York: Viking, 1988. ———. Haroun and the Sea of Stories. London: Granta/Penguin, 1990. Sanders, Julie. Adaptation and Appropriation. London and New York: Routledge, 160. Shelley, Percy Bysshe. The Cenci. Ed. George Edward Woodberry. Boston and London: Heath, 1909. Stam, Robert. “Introduction: The Theory and Practice of Adaptation.” Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation. Oxford: Blackwell, 2005. 1-52. Citation reference for this article MLA Style Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10.2 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>. APA Style Hutcheon, L. (May 2007) "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production," M/C Journal, 10(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>.

19

Hartley, John. "Lament for a Lost Running Order? Obsolescence and Academic Journals." M/C Journal 12, no.3 (July15, 2009). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.162.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

The academic journal is obsolete. In a world where there are more titles than ever, this is a comment on their form – especially the print journal – rather than their quantity. Now that you can get everything online, it doesn’t really matter what journal a paper appears in; certainly it doesn’t matter what’s in the same issue. The experience of a journal is rapidly obsolescing, for both editors and readers. I’m obviously not the first person to notice this (see, for instance, "Scholarly Communication"; "Transforming Scholarly Communication"; Houghton; Policy Perspectives; Teute), but I do have a personal stake in the process. For if the journal is obsolete then it follows that the editor is obsolete, and I am the editor of the International Journal of Cultural Studies. I founded the IJCS and have been sole editor ever since. Next year will see the fiftieth issue. So far, I have been responsible for over 280 published articles – over 2.25 million words of other people’s scholarship … and counting. We won’t say anything about the words that did not get published, except that the IJCS rejection rate is currently 87 per cent. Perhaps the first point that needs to be made, then, is that obsolescence does not imply lack of success. By any standard the IJCS is a successful journal, and getting more so. It has recently been assessed as a top-rating A* journal in the Australian Research Council’s journal rankings for ERA (Excellence in Research for Australia), the newly activated research assessment exercise. (In case you’re wondering, M/C Journal is rated B.) The ARC says of the ranking exercise: ‘The lists are a result of consultations with the sector and rigorous review by leading researchers and the ARC.’ The ARC definition of an A* journal is given as: Typically an A* journal would be one of the best in its field or subfield in which to publish and would typically cover the entire field/ subfield. Virtually all papers they publish will be of very high quality. These are journals where most of the work is important (it will really shape the field) and where researchers boast about getting accepted.Acceptance rates would typically be low and the editorial board would be dominated by field leaders, including many from top institutions. (Appendix I, p. 21; and see p. 4.)Talking of boasting, I love to prate about the excellent people we’ve published in the IJCS. We have introduced new talent to the field, and we have published new work by some of its pioneers – including Richard Hoggart and Stuart Hall. We’ve also published – among many others – Sara Ahmed, Mohammad Amouzadeh, Tony Bennett, Goran Bolin, Charlotte Brunsdon, William Boddy, Nico Carpentier, Stephen Coleman, Nick Couldry, Sean Cubitt, Michael Curtin, Daniel Dayan, Ben Dibley, Stephanie Hemelryk Donald, John Frow, Elfriede Fursich, Christine Geraghty, Mark Gibson, Paul Gilroy, Faye Ginsberg, Jonathan Gray, Lawrence Grossberg, Judith Halberstam, Hanno Hardt, Gay Hawkins, Joke Hermes, Su Holmes, Desmond Hui, Fred Inglis, Henry Jenkins, Deborah Jermyn, Ariel Heryanto, Elihu Katz, Senator Rod Kemp (Australian government minister), Youna Kim, Agnes Ku, Richard E. Lee, Jeff Lewis, David Lodge (the novelist), Knut Lundby, Eric Ma, Anna McCarthy, Divya McMillin, Antonio Menendez-Alarcon, Toby Miller, Joe Moran, Chris Norris, John Quiggin, Chris Rojek, Jane Roscoe, Jeffrey Sconce, Lynn Spigel, John Storey, Su Tong, the late Sako Takeshi, Sue Turnbull, Graeme Turner, William Uricchio, José van Dijck, Georgette Wang, Jing Wang, Elizabeth Wilson, Janice Winship, Handel Wright, Wu Jing, Wu Qidi (Chinese Vice-Minister of Education), Emilie Yueh-Yu Yeh, Robert Young and Zhao Bin. As this partial list makes clear, as well as publishing the top ‘hegemons’ we also publish work pointing in new directions, including papers from neighbouring disciplines such as anthropology, area studies, economics, education, feminism, history, literary studies, philosophy, political science, and sociology. We have sought to represent neglected regions, especially Chinese cultural studies, which has grown strongly during the past decade. And for quite a few up-and-coming scholars we’ve been the proud host of their first international publication. The IJCS was first published in 1998, already well into the internet era, but it was print-only at that time. Since then, all content, from volume 1:1 onwards, has been digitised and is available online (although vol 1:2 is unaccountably missing). The publishers, Sage Publications Ltd, London, have steadily added online functionality, so that now libraries can get the journal in various packages, including offering this title among many others in online-only bundles, and individuals can purchase single articles online. Thus, in addition to institutional and individual subscriptions, which remain the core business of the journal, income is derived by the publisher from multi-site licensing, incremental consortial sales income, single- and back-issue sales (print), pay-per-view, and deep back file sales (electronic). So what’s obsolete about it? In that boasting paragraph of mine (above), about what wonderful authors we’ve published, lies one of the seeds of obsolescence. For now that it is available online, ‘users’ (no longer ‘readers’!) can search for what they want and ignore the journal as such altogether. This is presumably how most active researchers experience any journal – they are looking for articles (or less: quotations; data; references) relevant to a given topic, literature review, thesis etc. They encounter a journal online through its ‘content’ rather than its ‘form.’ The latter is irrelevant to them, and may as well not exist. The Cover Some losses are associated with this change. First is the loss of the front cover. Now you, dear reader, scrolling through this article online, might well complain, why all the fuss about covers? Internet-generation journals don’t have covers, so all of the work that goes into them to establish the brand, the identity and even the ‘affect’ of a journal is now, well, obsolete. So let me just remind you of what’s at stake. Editors, designers and publishers all take a good deal of trouble over covers, since they are the point of intersection of editorial, design and marketing priorities. Thus, the IJCS cover contains the only ‘content’ of the journal for which we pay a fee to designers and photographers (usually the publisher pays, but in one case I did). Like any other cover, ours has three main elements: title, colour and image. Thought goes into every detail. Title I won’t say anything about the journal’s title as such, except that it was the result of protracted discussions (I suggested Terra Nullius at one point, but Sage weren’t having any of that). The present concern is with how a title looks on a cover. Our title-typeface is Frutiger. Originally designed by Adrian Frutiger for Charles de Gaulle Airport in Paris, it is suitably international, being used for the corporate identity of the UK National Health Service, Telefónica O2, the Royal Navy, the London School of Economics , the Canadian Broadcasting Corporation, the Conservative Party of Canada, Banco Bradesco of Brazil, the Finnish Defence Forces and on road signs in Switzerland (Wikipedia, "Frutiger"). Frutiger is legible, informal, and reads well in small copy. Sage’s designer and I corresponded on which of the words in our cumbersome name were most important, agreeing that ‘international’ combined with ‘cultural’ is the USP (Unique Selling Point) of the journal, so they should be picked out (in bold small-caps) from the rest of the title, which the designer presented in a variety of Frutiger fonts (regular, italic, and reversed – white on black), presumably to signify the dynamism and diversity of our content. The word ‘studies’ appears on a lozenge-shaped cartouche that is also used as a design element throughout the journal, for bullet points, titles and keywords. Colour We used to change this every two years, but since volume 7 it has stabilised with the distinctive Pantone 247, ‘new fuchsia.’ This colour arose from my own environment at QUT, where it was chosen (by me) for the new Creative Industries Faculty’s academic gowns and hoods, and thence as a detailing colour for the otherwise monochrome Creative Industries Precinct buildings. There’s a lot of it around my office, including on the wall and the furniture. New Fuchsia is – we are frequently told – a somewhat ‘girly’ colour, especially when contrasted with the Business Faculty’s blue or Law’s silver; its similarity to the Girlfriend/Dolly palette does introduce a mild ‘politics of prestige’ element, since it is determinedly pop culture, feminised, and non-canonical. Image Right at the start, the IJCS set out to signal its difference from other journals. At that time, all Sage journals had calligraphic colours – but I was insistent that we needed a photograph (I have ‘form’ in this respect: in 1985 I changed the cover of the Australian Journal of Cultural Studies from a line drawing (albeit by Sydney Nolan) to a photograph; and I co-designed the photo-cover of Cultural Studies in 1987). For IJCS I knew which photo I wanted, and Sage went along with the choice. I explained it in the launch issue’s editorial (Hartley, "Editorial"). That original picture, a goanna on a cattle grid in the outback, by Australian photographer Grant Hobson, lasted ten years. Since volume 11 – in time for our second decade – the goanna has been replaced with a picture by Italian-based photographer Patrick Nicholas, called ‘Reality’ (Hartley, "Cover Narrative"). We have also used two other photos as cover images, once each. They are: Daniel Meadows’s 1974 ‘Karen & Barbara’ (Hartley, "Who"); and a 1962 portrait of Richard Hoggart from the National Portrait Gallery in London (Owen & Hartley 2007). The choice of picture has involved intense – sometimes very tense – negotiations with Sage. Most recently, they were adamant the Daniel Meadows picture, which I wanted to use as the long-term replacement of the goanna, was too ‘English’ and they would not accept it. We exchanged rather sharp words before compromising. There’s no need to rehearse the dispute here; the point is that both sides, publisher and editor, felt that vital interests were at stake in the choice of a cover-image. Was it too obscure; too Australian; too English; too provocative (the current cover features, albeit in the deep background, a TV screen-shot of a topless Italian game-show contestant)? Running Order Beyond the cover, the next obsolete feature of a journal is the running order of articles. Obviously what goes in the journal is contingent upon what has been submitted and what is ready at a given time, so this is a creative role within a very limited context, which is what makes it pleasurable. Out of a limited number of available papers, a choice must be made about which one goes first, what order the other papers should follow, and which ones must be held over to the next issue. The first priority is to choose the lead article: like the ‘first face’ in a fashion show (if you don’t know what I mean by that, see FTV.com. It sets the look, the tone, and the standard for the issue. I always choose articles I like for this slot. It sends a message to the field – look at this! Next comes the running order. We have about six articles per issue. It is important to maintain the IJCS’s international mix, so I check for the country of origin, or failing that (since so many articles come from Anglosphere countries like the USA, UK and Australia), the location of the analysis. Attention also has to be paid to the gender balance among authors, and to the mix of senior and emergent scholars. Sometimes a weak article needs to be ‘hammocked’ between two good ones (these are relative terms – everything published in the IJCS is of a high scholarly standard). And we need to think about disciplinary mix, so as not to let the journal stray too far towards one particular methodological domain. Running order is thus a statement about the field – the disciplinary domain – rather than about an individual paper. It is a proposition about how different voices connect together in some sort of disciplinary syntax. One might even claim that the combination of cover and running order is a last vestige of collegiate collectivism in an era of competitive academic individualism. Now all that matters is the individual paper and author; the ‘currency’ is tenure, promotion and research metrics, not relations among peers. The running order is obsolete. Special Issues An extreme version of running order is the special issue. The IJCS has regularly published these; they are devoted to field-shaping initiatives, as follows: Title Editor(s) Issue Date Radiocracy: Radio, Development and Democracy Amanda Hopkinson, Jo Tacchi 3.2 2000 Television and Cultural Studies Graeme Turner 4.4 2001 Cultural Studies and Education Karl Maton, Handel Wright 5.4 2002 Re-Imagining Communities Sara Ahmed, Anne-Marie Fortier 6.3 2003 The New Economy, Creativity and Consumption John Hartley 7.1 2004 Creative Industries and Innovation in China Michael Keane, John Hartley 9.3 2006 The Uses of Richard Hoggart Sue Owen, John Hartley 10.1 2007 A Cultural History of Celebrity Liz Barry 11.3 2008 Caribbean Media Worlds Anna Pertierra, Heather Horst 12.2 2009 Co-Creative Labour Mark Deuze, John Banks 12.5 2009 It’s obvious that special issues have a place in disciplinary innovation – they can draw attention in a timely manner to new problems, neglected regions, or innovative approaches, and thus they advance the field. They are indispensible. But because of online publication, readers are not held to the ‘project’ of a special issue and can pick and choose whatever they want. And because of the peculiarities of research assessment exercises, editing special issues doesn’t count as research output. The incentive to do them is to that extent reduced, and some universities are quite heavy-handed about letting academics ‘waste’ time on activities that don’t produce ‘metrics.’ The special issue is therefore threatened with obsolescence too. Refereeing In many top-rating journals, the human side of refereeing is becoming obsolete. Increasingly this labour-intensive chore is automated and the labour is technologically outsourced from editors and publishers to authors and referees. You have to log on to some website and follow prompts in order to contribute both papers and the assessment of papers; interactions with editors are minimal. At the IJCS the process is still handled by humans – namely, journal administrator Tina Horton and me. We spend a lot of time checking how papers are faring, from trying to find the right referees through to getting the comments and then the author’s revisions completed in time for a paper to be scheduled into an issue. The volume of email correspondence is considerable. We get to know authors and referees. So we maintain a sense of an interactive and conversational community, albeit by correspondence rather than face to face. Doubtless, sooner or later, there will be a depersonalised Text Management System. But in the meantime we cling to the romantic notion that we are involved in refereeing for the sake of the field, for raising the standard of scholarship, for building a globally dispersed virtual college of cultural studies, and for giving everyone – from unfavoured countries and neglected regions to famous professors in old-money universities – the same chance to get their research published. In fact, these are largely delusional ideals, for as everyone knows, refereeing is part of the political economy of publicly-funded research. It’s about academic credentials, tenure and promotion for the individual, and about measurable research metrics for the academic organisation or funding agency (Hartley, "Death"). The IJCS has no choice but to participate: we do what is required to qualify as a ‘double-blind refereed journal’ because that is the only way to maintain repute, and thence the flow of submissions, not to mention subscriptions, without which there would be no journal. As with journals themselves, which proliferate even as the print form becomes obsolete, so refereeing is burgeoning as a practice. It’s almost an industry, even though the currency is not money but time: part gift-economy; part attention-economy; partly the payment of dues to the suzerain funding agencies. But refereeing is becoming obsolete in the sense of gathering an ‘imagined community’ of people one might expect to know personally around a particular enterprise. The process of dispersal and anonymisation of the field is exacerbated by blind refereeing, which we do because we must. This is suited to a scientific domain of objective knowledge, but everyone knows it’s not quite like that in the ‘new humanities’. The agency and identity of the researcher is often a salient fact in the research. The embedded positionality of the author, their reflexiveness about their own context and room-for-manoeuvre, and the radical contextuality of knowledge itself – these are all more or less axiomatic in cultural studies, but they’re not easily served by ‘double-blind’ refereeing. When refereeing is depersonalised to the extent that is now rife (especially in journals owned by international commercial publishers), it is hard to maintain a sense of contextualised productivity in the knowledge domain, much less a ‘common cause’ to which both author and referee wish to contribute. Even though refereeing can still be seen as altruistic, it is in the service of something much more general (‘scholarship’) and much more particular (‘my career’) than the kind of reviewing that wants to share and improve a particular intellectual enterprise. It is this mid-range altruism – something that might once have been identified as a politics of knowledge – that’s becoming obsolete, along with the printed journals that were the banner and rallying point for the cause. If I were to start a new journal (such as cultural-science.org), I would prefer ‘open refereeing’: uploading papers on an open site, subjecting them to peer-review and criticism, and archiving revised versions once they have received enough votes and comments. In other words I’d like to see refereeing shifted from the ‘supply’ or production side of a journal to the ‘demand’ or readership side. But of course, ‘demand’ for ‘blind’ refereeing doesn’t come from readers; it comes from the funding agencies. The Reading Experience Finally, the experience of reading a journal is obsolete. Two aspects of this seem worthy of note. First, reading is ‘out of time’ – it no longer needs to conform to the rhythms of scholarly publication, which are in any case speeding up. Scholarship is no longer seasonal, as it has been since the Middle Ages (with university terms organised around agricultural and ecclesiastical rhythms). Once you have a paper’s DOI number, you can read it any time, 24/7. It is no longer necessary even to wait for publication. With some journals in our field (e.g. Journalism Studies), assuming your Library subscribes, you can access papers as soon as they’re uploaded on the journal’s website, before the published edition is printed. Soon this will be the norm, just as it is for the top science journals, where timely publication, and thereby the ability to claim first discovery, is the basis of intellectual property rights. The IJCS doesn’t (yet) offer this service, but its frequency is speeding up. It was launched in 1998 with three issues a year. It went quarterly in 2001 and remained a quarterly for eight years. It has recently increased to six issues a year. That too causes changes in the reading experience. The excited ripping open of the package is less of a thrill the more often it arrives. Indeed, how many subscribers will admit that sometimes they don’t even open the envelope? Second, reading is ‘out of place’ – you never have to see the journal in which a paper appears, so you can avoid contact with anything that you haven’t already decided to read. This is more significant than might first appear, because it is affecting journalism in general, not just academic journals. As we move from the broadcast to the broadband era, communicative usage is shifting too, from ‘mass’ communication to customisation. This is a mixed blessing. One of the pleasures of old-style newspapers and the TV news was that you’d come across stories you did not expect to find. Indeed, an important attribute of the industrial form of journalism is its success in getting whole populations to read or watch stories about things they aren’t interested in, or things like wars and crises that they’d rather not know about at all. That historic textual achievement is in jeopardy in the broadband era, because ‘the public’ no longer needs to gather around any particular masthead or bulletin to get their news. With Web 2.0 affordances, you can exercise much more choice over what you attend to. This is great from the point of view of maximising individual choice, but sub-optimal in relation to what I’ve called ‘population-gathering’, especially the gathering of communities of interest around ‘tales of the unexpected’ – novelty or anomalies. Obsolete: Collegiality, Trust and Innovation? The individuation of reading choices may stimulate prejudice, because prejudice (literally, ‘pre-judging’) is built in when you decide only to access news feeds about familiar topics, stories or people in which you’re already interested. That sort of thing may encourage narrow-mindedness. It is certainly an impediment to chance discovery, unplanned juxtaposition, unstructured curiosity and thence, perhaps, to innovation itself. This is a worry for citizenship in general, but it is also an issue for academic ‘knowledge professionals,’ in our ever-narrower disciplinary silos. An in-close specialist focus on one’s own area of expertise need no longer be troubled by the concerns of the person in the next office, never mind the next department. Now, we don’t even have to meet on the page. One of the advantages of whole journals, then, is that each issue encourages ‘macro’ as well as ‘micro’ perspectives, and opens reading up to surprises. This willingness to ‘take things on trust’ describes a ‘we’ community – a community of trust. Trust too is obsolete in these days of performance evaluation. We’re assessed by an anonymous system that’s managed by people we’ll never meet. If the ‘population-gathering’ aspects of print journals are indeed obsolete, this may reduce collegiate trust and fellow-feeling, increase individualist competitiveness, and inhibit innovation. In the face of that prospect, I’m going to keep on thinking about covers, running orders, referees and reading until the role of editor is obsolete too. ReferencesHartley, John. "'Cover Narrative': From Nightmare to Reality." International Journal of Cultural Studies 11.2 (2005): 131-137. ———. "Death of the Book?" Symposium of the National Scholarly Communication Forum & Australian Academy of the Humanities, Sydney Maritime Museum, 2005. 26 Apr. 2009 ‹http://www.humanities.org.au/Resources/Downloads/NSCF/RoundTables1-17/PDF/Hartley.pdf›. ———. "Editorial: With Goanna." International Journal of Cultural Studies 1.1 (1998): 5-10. ———. "'Who Are You Going to Believe – Me or Your Own Eyes?' New Decade; New Directions." International Journal of Cultural Studies 11.1 (2008): 5-14. Houghton, John. "Economics of Scholarly Communication: A Discussion Paper." Center for Strategic Economic Studies, Victoria University, 2000. 26 Apr. 2009 ‹http://www.caul.edu.au/cisc/EconomicsScholarlyCommunication.pdf›. Owen, Sue, and John Hartley, eds. The Uses of Richard Hoggart. International Journal of Cultural Studies (special issue), 10.1 (2007). Policy Perspectives: To Publish and Perish. (Special issue cosponsored by the Association of Research Libraries, Association of American Universities and the Pew Higher Education Roundtable) 7.4 (1998). 26 Apr. 2009 ‹http://www.arl.org/scomm/pew/pewrept.html›. "Scholarly Communication: Crisis and Revolution." University of California Berkeley Library. N.d. 26 Apr. 2009 ‹http://www.lib.berkeley.edu/Collections/crisis.html›. Teute, F. J. "To Publish or Perish: Who Are the Dinosaurs in Scholarly Publishing?" Journal of Scholarly Publishing 32.2 (2001). 26 Apr. 2009 ‹http://www.utpjournals.com/product/jsp/322/perish5.html›."Transforming Scholarly Communication." University of Houston Library. 2005. 26 Apr. 2009 ‹http://info.lib.uh.edu/scomm/transforming.htm›.

20

Phillips, Maggi. "Diminutive Catastrophe: Clown’s Play." M/C Journal 16, no.1 (January18, 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.606.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

IntroductionClowns can be seen as enacting catastrophe with a small “c.” They are experts in “failing better” who perhaps live on the cusp of turning catastrophe into a metaphorical whirlwind while ameliorating the devastation that lies therein. They also have the propensity to succumb to the devastation, masking their own sense of the void with the gestures of play. In this paper, knowledge about clowns emerges from my experience, working with circus clowns in Circus Knie (Switzerland) and Circo Tihany (South America), observing performances and films about clowns, and reading, primarily in European fiction, of clowns in multiple guises. The exposure to a diverse range of texts, visual media and performance, has led me to the possibility that clowning is not only a conceptual discipline but also a state of being that is yet to be fully recognised.Diminutive CatastropheI have an idea (probably a long held obsession) of the clown as a diminutive figure of catastrophe, of catastrophe with a very small “c.” In the context of this incisive academic dialogue on relationships between catastrophe and creativity where writers are challenged with the horrendous tragedies that nature and humans unleash on the planet, this inept character appears to be utterly insignificant and, moreover, unworthy of any claim to creativity. A clown does not solve problems in the grand scheme of society: if anything he/she simply highlights problems, arguably in a fatalistic manner where innovation may be an alien concept. Invariably, as Eric Weitz observes, when clowns depart from their moment on the stage, laughter evaporates and the world settles back into the relentless shades of oppression and injustice. In response to the natural forces of destruction—earthquakes, tsunamis, cyclones, and volcanic eruptions—as much as to the forces of rage in war and ethnic cleansing that humans inflict on one another, a clown makes but a tiny gesture. Curiously, though, those fingers brushing dust off a threadbare jacket may speak volumes.Paradox is the crux of this exploration. Clowns, the best of them, project the fragility of human value on a screen beyond measure and across many layers and scales of metaphorical understanding (Big Apple Circus; Stradda). Why do odd tramps and ordinary inept people seem to pivot against the immense flows of loss and outrage which tend to pervade our understanding of the global condition today? Can Samuel Beckett’s call to arms of "failing better” in the vein of Charles Chaplin, Oleg Popov, or James Thiérrée offer a creative avenue to pursue (Bala; Coover; Salisbury)? Do they reflect other ways of knowing in the face of big “C” Catastrophes? Creation and CatastropheTo wrestle with these questions, I wish to begin by proposing a big picture view of earth-life wherein, across inconceivable aeons, huge physical catastrophes have wrought unimaginable damage on the ecological “completeness” of the time. I am not a palaeontologist or an evolutionary scientist but I suspect that, if human life is taken out of the equation, the planet since time immemorial has been battered by “disaster” which changed but ultimately did not destroy the earth. Evolution is replete with narratives of species wiped out by ice-ages, volcanoes, earthquakes, and meteors and yet the organism of this planet has survived and even regenerated. In metaphorical territory, the Sanskrit philosophers have a wise take on this process. Indian concepts are always multiple, crowded with possibilities, but I find there is something intriguing in the premise (even if it is impossible to tie down) of Shiva’s dance:Shiva Nataraja destroys creation by his Tandava Dance, or the Dance of Eternity. As he dances, everything disintegrates, apparently into nothingness. Then, out of the thin vapours, matter and life are recreated again. Shiva also dances in the hearts of his devotees as the Great Soul. As he dances, one’s egotism is consumed and one is rendered pure in soul and without any spiritual blemish. (Ghosh 109–10)For a dancer, the central location of dance in life’s creation forces is a powerful idea but I am also interested in how this metaphysical perspective aligns with current scientific views. How could these ancient thinkers predict evolutionary processes? Somehow, in the mix of experiential observation and speculation, they foresaw the complexity of time and, moreover, appreciated the necessary interdependence of creation and destruction (creativity and catastrophe). In comparison to western thought which privileges progression—and here evolution is a prime example—Hindu conceptualisation appears to prefer fatalism or a cyclical system of understanding that negates the potential of change to make things better. However, delving more closely into scientific narratives on evolution, the progression of life forms to the human species has involved the decimation of an uncountable number of other living possibilities. Contrariwise, Shiva’s Dance of Eternity is premised on endless diachronic change crossed vertically by reincarnation, through which progression and regression are equally expressed. I offer this simplistic view of both accounts of creation merely to point out that the interdependency of destruction and creation is deeply embodied in human knowledge.To introduce the clown figure into this idea, I have to turn to the minutiae of destruction and creation; to examples in the everyday nature of regeneration through catastrophe. I have memories of touring in the Northern Territory of Australia amidst strident green shoots bursting out of a fire-tortured landscape or, earlier in Paris, of the snow-crusted earth being torn asunder by spring’s awakening. We all have countless memories of such small-scale transformations of pain and destruction into startling glimpses of beauty. It is at this scale of creative wrestling that I see the clown playing his/her role.In the tension between fatalism and, from a human point of view, projections of the right to progression, a clown occupying the stage vacated by Shiva might stamp out a slight rhythm of his/her own with little or no meaning in the action. The brush on the sleeve might be hard to detect in an evolutionary or Hindu time scale but zoom down to the here and now of performance exchange and the scene may be quite different?Turning the Lens onto the Small-ScaleSmall-scale, clowns tend to be tiny bundles or, sometimes, gangly unbundles of ineptitude, careering through the simplest tasks with preposterous incompetence or, alternatively, imbibing complexity with the virtuosic delicacy—take Charles Chaplin’s shoe-lace spaghetti twirling and nibbling on nail-bones as an example. Clowns disrupt normalcy in small eddies of activity which often wreak paths of destruction within the tightly ordered rage of social formations. The momentum is chaotic and, not dissimilar to storms, clownish enactment bears down not so much to threaten human life but to disrupt what we humans desire and formulate as the natural order of decorum and success. Instead of the terror driven to consciousness by cyclones and hurricanes, the clown’s chaos is superficially benign. When Chaplin’s generous but unrealistic gesture to save the tightrope-act is thwarted by an escaped monkey, or when Thiérrée conducts a spirited debate with the wall of his abode in the midst of an identity crisis (Raoul), life is not threatened. Such incongruous and chaotic trajectories generate laughter and, sometimes, sadness. Moreover, as Weitz observes, “the clown-like imagination, unfettered by earthly logic, urges us to entertain unlikely avenues of thought and action” (87). While it may seem insensitive, I suggest that similar responses of laughter, sadness and unlikely avenues of thought and action emerge in the aftermath of cataclysmic events.Fear, unquestionably, saturates big states of catastrophe. Slide down the scale and intriguing parallels between fear and laughter emerge, one being a clown’s encapsulation of vulnerability and his/her stoic determination to continue, to persevere no matter what. There are many ways to express this continuity: Beckett’s characters are forever waiting, fearful that nothing will arrive, yet occupy themselves with variations of cruelty and amusem*nt through the interminable passage of time. A reverse action occurs in Grock’s insistence that he can play his tiny violin, in spite of his ever-collapsing chair. It never occurs to him to find another chair or play standing up: that, in an incongruous way, would admit defeat because this chair and his playing constitute Grock’s compulsion to succeed. Fear of failure generates multiple innovations in his relationship with the chair and in his playing skills. Storm-like, the pursuit of a singular idea in both instances triggers chaotic consequences. Physical destruction may be slight in such ephemeral storms but the act, the being in the world, does leave its mark on those who witness its passage.I would like to offer a mark left in me by a slight gesture on the part of a clown. I choose this one among many because the singular idea played out in Circus Knie (Switzerland) back in the early 1970s does not conform to the usual parameters. This Knie season featured Dimitri, an Italian-Swiss clown, as the principal attraction. Following clown conventions, Dimitri appeared across the production as active glue between the various circus acts, his persona operating as an odd-jobs man to fix and clean. For instance, he intervened in the elephant act as a cleaner, scrubbing and polishing the elephant’s skin with little effect and tuned, with much difficulty, a tiny fiddle for the grand orchestration to come. But Dimitri was also given moments of his own and this is the one that has lodged in my memory.Dimitri enters the brightly lit and empty circus ring with a broom in hand. The audience at this point have accepted the signal that Dimitri’s interludes prepare the ring for the next attraction—to sweep, as it were, the sawdust back to neutrality. He surveys the circle for a moment and then takes a position on the periphery to begin what appears to be a regular clean-up. The initial brushes over the sawdust, however, produce an unexpected result—the light rather than the sawdust responds to his broom stokes. Bafflement swiftly passes as an idea takes hold: the diminutive figure trots off to the other side of the ring and, after a deep breath and a quick glance to see if anyone is looking (we all are), nudges the next edge of light. Triumphantly, the pattern is pursued with increasing nimbleness, until the figure with the broom stands before a pin-spot of light at the ring’s centre. He hesitates, checks again about unwanted surveillance, and then, in a single strike (poof), sweeps light and the world into darkness.This particular clown gesture contradicts usual commentaries of ineptitude and failure associated with clown figures but the incongruity of sweeping light and the narrative of the little man who scores a win lie thoroughly in the characteristic grounds of clownish behaviour. Moreover, the enactment of this simple idea illustrates for me today, as much as it did on its initial viewing, how powerful a slight clown gesture can be. This catastrophe with a very small “c:” the little man with nothing but a broom and an idea destroyed, like the great god Shiva, the world of light.Jesse McKnight’s discussion of the peculiar attraction of two little men of the 20th century, James Joyce’s Bloom and Charles Chaplin, could also apply to Dimitri:They are at sixes and sevens here on earth but in tune with the stars, buffoons of time, and heroes of eternity. In the petty cogs of the causal, they appear foolish; in the grand swirl of the universe, they are wise, outmaneuvering their assailants and winning the race or the girl against all odds or merely retaining their skins and their dignity by nightfall. (496) Clowning as a State of Mind/ConsciousnessAnother perspective on a clown’s relationship to ideas of catastrophe which I would like to examine is embedded in the discussion above but, at the same time, deviates by way of a harsh tangent from the beatitude and almost sacred qualities attributed by McKnight’s and my own visions of the rhythmic gestures of these diminutive figures. Beckett’s advice in Worstward Ho (1983) is a fruitful starting place wherein the directive is “to keep on trying even if the hope of success is dashed again and again by failure: ‘Ever tried. Ever failed. No matter. Try Again. Fail again. Fail better’” (Le Feuvre 13). True to the masterful wordsmith, these apparently simple words are not transparent; rather, they deflect a range of contradictory interpretations. Yes, failure can facilitate open, flexible and alternative thought which guards against fanatical and ultra-orthodox certitude: “Failure […] is free to honour other ways of knowing, other construals of power” (Werry & O’Gorman 107). On the other hand, failure can mask a horrifying realisation of the utter meaninglessness of human existence. It is as if catastrophe is etched lightly in external clown behaviour and scarred pitilessly deep in the psyches that drive the comic behaviour. Pupils of the pre-eminent clown teacher Jacques Lecoq suggest that theatrical clowning pivots on “finding that basic state of vulnerability and allowing the audience to exist in that state with you” (Butler 64). Butler argues that this “state of clowning” is “a state of anti-intellectualism, a kind of pure emotion” (ibid). From my perspective, there is also an emotional stratum in which the state or condition involves an adult anxiety desiring to protect the child’s view of the world with a fierceness equal to that of a mother hen protecting her brood. A clown knows the catastrophe of him/herself but refuses to let that knowledge (of failure) become an end. An obstinate resilience, even a frank acknowledgement of hopelessness, makes a clown not so much pure emotion or childlike but a kind of knowledgeable avenger of states of loss. Here I need to admit that I attribute the clowning state or consciousness to an intricate lineage inclusive of the named clowns, Grock, Chaplin, Popov, Dimitri, and Thiérrée, which extends to a whole host of others who never entered a circus or performance ring: Mikhail Dostoyevsky’s Mushkin (the holy Russian fool), Henry Miller’s Auguste, Salman Rushdie’s Saleem, Jacques Tati, Joan Miro, Marc Chagall, Jean Cocteau, Eric Satie’s sonic whimsy, and Pina Bausch’s choreography. In the following observation, the overlay of catastrophe and play is a crucial indication of this intricate lineage:Heiner Müller compared Pina Bausch's universe to the world of fairy tales. “History invades it like trouble, like summer flies [...] The territory is an unknown planet, an emerging island product of an ignored (forgotten or future) catastrophe [...] The whole is nothing but children's play”. (Biro 68)Bausch clearly recognises and is interested in the catastrophic moments or psychological wiring of life and her works are not exempt from comic (clownish) modulations in the play of violence and despair that often takes centre stage. In fact, Bausch probably plays on ambivalence between despair and play more explicitly than most artists. From one angle, this ambivalence is generational, as her adult performers bear the weight of oppression within the structures (and remembering of) childhood games. An artistic masterstroke in this regard is the tripling reproduction over many years of her work exploring gender negotiations at a social dance gathering: Kontakhof. Initially, the work was performed by Bausch’s regular company of mature, if diverse, dancers (Bausch 1977), then by an elderly ensemble, some of whom had appeared in the original production (Kontakhof), and, finally, by a group of adolescents in 2010. The latter version became the subject of a documentary film, Dancing Dreams (2010), which revealed the fidelity of the re-enactment, subtly transformed by the brashness and uncertainty of the teenage protagonists playing predetermined roles and moves. Viewing the three productions side-by-side reveals socialised relations of power and desire, resonant of Michel Foucault’s seminal observations (1997), and the catastrophe of gender relations subtly caught in generational change. The debility of each age group becomes apparent. None are able to engage in communication and free-play (dream) without negotiating an unyielding sexual terrain and, more often than not, the misinterpretation of one human to another within social conventions. Bausch’s affinity to the juxtaposition of childhood aspiration and adult despair places her in clown territory.Becoming “Inhuman” or SacrificialA variation on this condition of a relentless pursuit of failure is raised by Joshua Delpech-Ramey in an argument for the “inhuman” rights of clowns. His premise matches a “grotesque attachment to the world of things” to a clown’s existence that is “victimized by an excessive drive to exist in spite of all limitation. The clown is, in some sense, condemned to immortality” (133). In Delpech-Ramey’s terms:Chaplin is human not because his are the anxieties and frustrations of a man unable to realize his destiny, but because Chaplin—nearly starving, nearly homeless, a ghost in the machine—cannot not resist “the temptation to exist,” the giddiness of making something out of nothing, pancakes out of sawdust. In some sense the clown can survive every accident because s/he is an undead immortal, demiurge of a world without history. (ibid.)The play on a clown’s “undead” propensity, on his/her capacity to survive at all costs, provides a counterpoint to a tragic lens which has not been able, in human rights terms, to transcend "man’s inhumanity to man.” It might also be argued that this capacity to survive resists nature’s blindness to the plight of humankind (and visa versa). While I admire the skilful argument to place clowns as centrepieces in the formulation of alternative and possibly more potent human rights legislations, I’m not absolutely convinced that the clown condition, as I see it, provides a less mysterious and tragic state from which justice can be administered. Lear and his fool almost become interchangeable at the end of Shakespeare’s tragedy: both grapple with but cannot resolve the problem of justice.There is a little book written by Henry Miller, The Smile at the Foot of the Ladder (1948), which bears upon this aspect of a clown’s condition. In a postscript, Miller, more notorious for his sexually explicit fiction, states his belief in the unique status of clowns:Joy is like a river: it flows ceaselessly. It seems to me this is the message which the clown is trying to convey to us, that we should participate through ceaseless flow and movement, that we should not stop to reflect, compare, analyse, possess, but flow on and through, endlessly, like music. This is the gift of surrender, and the clown makes it symbolically. It is for us to make it real. (47)Miller’s fictional Auguste’s “special privilege [was] to re-enact the errors, the foibles, the stupidities, all the misunderstandings which plague human kind. To be ineptitude itself” (29). With overtones of a Christian resurrection, Auguste surrenders himself and, thereby, flows on through death, his eyes “wide open, gazing with a candour unbelievable at the thin sliver of a moon which had just become visible in the heavens” (40). It may be difficult to reconcile ineptitude with a Christ figure but those clowns who have made some sort of mark on human imagination tend to wander across territories designated as sacred and profane with a certain insouciance and privilege. They are individuals who become question marks: puzzles not meant to be solved. Maybe similar glimpses of the ineffable occur in tiny, miniscule shifts of consciousness, like the mark given to me by Dimitri and Chaplin and...—the unending list of clowns and clown conditions that have gifted their diminutive catastrophes to the problem of creativity, of rebirth after and in the face of destruction.With McKnight, I dedicate the last word to Chaplin, who speaks with final authority on the subject: “Be brave enough to face the veil and lift it, and see and know the void it hides, and stand before that void and know that within yourself is your world” (505).Thus poised, the diminutive clown figure may not carry the ferment of Shiva’s message of destruction and rebirth, he/she may not bear the strength to creatively reconstruct or re-birth normality after catastrophic devastation. But a clown, and all the humanity given to the collisions of laughter and tears, may provide an inept response to the powerlessness which, as humans, we face in catastrophe and death. Does this mean that creativity is inimical with catastrophe or that existing with catastrophe implies creativity? As noted at the beginning, these ruminations concern small “c” catastrophes. They are known otherwise as clowns.ReferencesBala, Michael. “The Clown.” Jung Journal: Culture & Psyche 4.1 (2010): 50–71.Bausch, Pina. Kontakthof. Wuppertal Dance Theatre, 1977.Big Apple Circus. Circopedia. 27 Feb. 2013 ‹http://www.circopedia.org/index.php/Main_Page›.Biro, Yvette. “Heartbreaking Fragments, Magnificent Whole: Pina Bausch’s New Minimyths.” PAJ: A Journal of Performance and Art 20.2 (1998): 68–72.Butler, Lauren. “Everything Seemed New: Clown as Embodied Critical Pedagogy.” Theatre Topics 22.1 (2012): 63–72.Coover, Robert. “Tears of a Clown.” Critique: Studies in Contemporary Fiction 42.1 (2000): 81–83.Dancing Dreams. Dirs. Anne Linsel and Rainer Hoffmann. First Run Features, 2010.Delpech-Ramey, Joshua. “Sublime Comedy: On the Inhuman Rights of Clowns.” SubStance 39.2 (2010): 131–41.Foucault, Michel. “The Ethics of the Concern for Self as Practice of Freedom.” Michel Foucault: Ethics: Subjectivity and Truth. Ed. Paul Rabinow. New York: The New Press, 1997. 281–302. Ghosh, Oroon. The Dance of Shiva and Other Tales from India. New York: New American Library, 1965.Kontakthof with Ladies and Gentlemen over ’65. Dir. Pina Bausch. Paris: L’Arche Editeur, 2007.Le Feuvre, Lisa. “Introduction.” Failure: Documents of Contemporary Art. Ed. Lisa Le Feuvre. London: Whitechapel Gallery, 2010. 12–21.McKnight, Jesse H. “Chaplin and Joyce: A Mutual Understanding of Gesture.” James Joyce Quarterly 45.3–4 (2008): 493–506.Miller, Henry. The Smile at the Foot of the Ladder. New York: New Directions Books, 1974.Raoul. Dir. James Thiérrée. Regal Theatre, Perth, 2012.Salisbury, Laura. “Beside Oneself Beckett, Comic Tremor and Solicitude.” Parallax 11.4 (2005): 81–92.Stradda. Stradda: Le Magazine de la Creation hors les Murs. 27 Feb. 2013 ‹http://www.horslesmurs.fr/-Decouvrez-le-magazine-.html›.Weitz, Eric. “Failure as Success: On Clowns and Laughing Bodies.” Performance Research: A Journal of the Performing Arts 17.1 (2012): 79–87.Werry, Margaret, and Róisín O'Gorman. “The Anatomy of Failure: An Inventory.” Performance Research: A Journal of the Performing Arts 17.1 (2012): 105–10.

21

Webb, Damien, and Rachel Franks. "Metropolitan Collections: Reaching Out to Regional Australia." M/C Journal 22, no.3 (June19, 2019). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1529.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Special Care NoticeThis article discusses trauma and violence inflicted upon the Indigenous peoples of Tasmania through the processes of colonisation. Content within this article may be distressing to some readers. IntroductionThis article looks briefly at the collection, consultation, and digital sharing of stories essential to the histories of the First Nations peoples of Australia. Focusing on materials held in Sydney, New South Wales two case studies—the object known as the Proclamation Board and the George Augustus Robinson Papers—explore how materials can be shared with Aboriginal peoples of the region now known as Tasmania. Specifically, the authors of this article (a Palawa man and an Australian woman of European descent) ask how can the idea of the privileging of Indigenous voices, within Eurocentric cultural collections, be transformed from rhetoric to reality? Moreover, how can we navigate this complex work, that is made even more problematic by distance, through the utilisation of knowledge networks which are geographically isolated from the collections holding stories crucial to Indigenous communities? In seeking to answer these important questions, this article looks at how cultural, emotional, and intellectual ownership can be divested from the physical ownership of a collection in a way that repatriates—appropriately and sensitively—stories of Aboriginal Australia and of colonisation. Holding Stories, Not Always Our OwnCultural institutions, including libraries, have, in recent years, been drawn into discussions centred on the notion of digital disruption and “that transformative shift which has seen the ongoing realignment of business resources, relationships, knowledge, and value both facilitating the entry of previously impossible ideas and accelerating the competitive impact of those same impossible ideas” (Franks and Ensor n.p.). As Molly Brown has noted, librarians “are faced, on a daily basis, with rapidly changing technology and the ways in which our patrons access and use information. Thus, we need to look at disruptive technologies as opportunities” (n.p.). Some innovations, including the transition from card catalogues to online catalogues and the provision of a wide range of electronic resources, are now considered to be business as usual for most institutions. So, too, the digitisation of great swathes of materials to facilitate access to collections onsite and online, with digitising primary sources seen as an intermediary between the pillars of preserving these materials and facilitating access for those who cannot, for a variety of logistical and personal reasons, travel to a particular repository where a collection is held.The result has been the development of hybrid collections: that is, collections that can be accessed in both physical and digital formats. Yet, the digitisation processes conducted by memory institutions is often selective. Limited resources, even for large-scale digitisation projects usually only realise outcomes that focus on making visually rich, key, or canonical documents, or those documents that are considered high use and at risk, available online. Such materials are extracted from the larger full body of records while other lesser-known components are often omitted. Digitisation projects therefore tend to be devised for a broader audience where contextual questions are less central to the methodology in favour of presenting notable or famous documents online only. Documents can be profiled as an exhibition separate from their complete collection and, critically, their wider context. Libraries of course are not neutral spaces and this practice of (re)enforcing the canon through digitisation is a challenge that cultural institutions, in partnerships, need to address (Franks and Ensor n.p.). Indeed, our digital collections are as affected by power relationships and the ongoing impacts of colonisation as our physical collections. These power relationships can be seen through an organisation’s “processes that support acquisitions, as purchases and as the acceptance of artefacts offered as donations. Throughout such processes decisions are continually made (consciously and unconsciously) that affect what is presented and actively promoted as the official history” (Thorpe et al. 8). While it is important to acknowledge what we do collect, it is equally important to look, too, at what we do not collect and to consider how we continually privilege and exclude stories. Especially when these stories are not always our own, but are held, often as accidents of collecting. For example, an item comes in as part of a larger suite of materials while older, city-based institutions often pre-date regional repositories. An essential point here is that cultural institutions can often become comfortable in what they collect, building on existing holdings. This, in turn, can lead to comfortable digitisation. If we are to be truly disruptive, we need to embrace feeling uncomfortable in what we do, and we need to view digitisation as an intervention opportunity; a chance to challenge what we ‘know’ about our collections. This is especially relevant in any attempts to decolonise collections.Case Study One: The Proclamation BoardThe first case study looks at an example of re-digitisation. One of the seven Proclamation Boards known to survive in a public collection is held by the Mitchell Library, State Library of New South Wales, having been purchased from Tasmanian collector and photographer John Watt Beattie (1859–1930) in May 1919 for £30 (Morris 86). Why, with so much material to digitise—working in a program of limited funds and time—would the Library return to an object that has already been privileged? Unanswered questions and advances in digitisation technologies, created a unique opportunity. For the First Peoples of Van Diemen’s Land (now known as Tasmania), colonisation by the British in 1803 was “an emotionally, intellectually, physically, and spiritually confronting series of encounters” (Franks n.p.). Violent incidents became routine and were followed by a full-scale conflict, often referred to as the Black War (Clements 1), or more recently as the Tasmanian War, fought from the 1820s until 1832. Image 1: Governor Arthur’s Proclamation to the Aborigines, ca. 1828–1830. Image Credit: Mitchell Library, State Library of New South Wales, Call No.: SAFE / R 247.Behind the British combatants were various support staff, including administrators and propagandists. One of the efforts by the belligerents, behind the front line, to win the war and bring about peace was the production of approximately 100 Proclamation Boards. These four-strip pictograms were the result of a scheme introduced by Lieutenant Governor George Arthur (1784–1854), on the advice of Surveyor General George Frankland (1800–38), to communicate that all are equal under the rule of law (Arthur 1). Frankland wrote to Arthur in early 1829 to suggest these Proclamation Boards could be produced and nailed to trees (Morris 84), as a Eurocentric adaptation of a traditional method of communication used by Indigenous peoples who left images on the trunks of trees. The overtly stated purpose of the Boards was, like the printed proclamations exhorting peace, to assert, all people—black and white—were equal. That “British Justice would protect” everyone (Morris 84). The first strip on each of these pictogram Boards presents Indigenous peoples and colonists living peacefully together. The second strip shows “a conciliatory handshake between the British governor and an Aboriginal ‘chief’, highly reminiscent of images found in North America on treaty medals and anti-slavery tokens” (Darian-Smith and Edmonds 4). The third and fourth strips depict the repercussions for committing murder (or, indeed, any significant crime), with an Indigenous man hanged for spearing a colonist and a European man hanged for shooting an Aboriginal man. Both men executed in the presence of the Lieutenant Governor. The Boards, oil on Huon pine, were painted by “convict artists incarcerated in the island penal colony” (Carroll 73).The Board at the State Library of New South Wales was digitised quite early on in the Library’s digitisation program, it has been routinely exhibited (including for the Library’s centenary in 2010) and is written about regularly. Yet, many questions about this small piece of timber remain unanswered. For example, some Boards were outlined with sketches and some were outlined with pouncing, “a technique [of the Italian Renaissance] of pricking the contours of a drawing with a pin. Charcoal was then dusted on to the drawing” (Carroll 75–76). Could such a sketch or example of pouncing be seen beneath the surface layers of paint on this particular Board? What might be revealed by examining the Board more closely and looking at this object in different ways?An important, but unexpected, discovery was that while most of the pigments in the painting correlate with those commonly available to artists in the early nineteenth century there is one outstanding anomaly. X-ray analysis revealed cadmium yellow present in several places across the painting, including the dresses of the little girls in strip one, uniform details in strip two, and the trousers worn by the settler men in strips three and four (Kahabka 2). This is an extraordinary discovery, as cadmium yellows were available “commercially as an artist pigment in England by 1846” and were shown by “Winsor & Newton at the 1851 Exhibition held at the Crystal Palace, London” (Fiedler and Bayard 68). The availability of this particular type of yellow in the early 1850s could set a new marker for the earliest possible date for the manufacture of this Board, long-assumed to be 1828–30. Further, the early manufacture of cadmium yellow saw the pigment in short supply and a very expensive option when compared with other pigments such as chrome yellow (the darker yellow, seen in the grid lines that separate the scenes in the painting). This presents a clearly uncomfortable truth in relation to an object so heavily researched and so significant to a well-regarded collection that aims to document much of Australia’s colonial history. Is it possible, for example, the Board has been subjected to overpainting at a later date? Or, was this premium paint used to produce a display Board that was sent, by the Tasmanian Government, to the 1866 Intercolonial Exhibition in Melbourne? In seeking to see the finer details of the painting through re-digitisation, the results were much richer than anticipated. The sketch outlines are clearly visible in the new high-resolution files. There are, too, details unable to be seen clearly with the naked eye, including this warrior’s headdress and ceremonial scarring on his stomach, scars that tell stories “of pain, endurance, identity, status, beauty, courage, sorrow or grief” (Australian Museum n.p.). The image of this man has been duplicated and distributed since the 1830s, an anonymous figure deployed to tell a settler-centric story of the Black, or Tasmanian, War. This man can now be seen, for the first time nine decades later, to wear his own story. We do not know his name, but he is no longer completely anonymous. This image is now, in some ways, a portrait. The State Library of New South Wales acknowledges this object is part of an important chapter in the Tasmanian story and, though two Boards are in collections in Tasmania (the Tasmanian Museum and Art Gallery, Hobart and the Queen Victoria Museum and Art Gallery, Launceston), each Board is different. The Library holds an important piece of a large and complex puzzle and has a moral obligation to make this information available beyond its metropolitan location. Digitisation, in this case re-digitisation, is allowing for the disruption of this story in sparking new questions around provenance and for the relocating of a Palawa warrior to a more prominent, perhaps even equal role, within a colonial narrative. Image 2: Detail, Governor Arthur’s Proclamation to the Aborigines, ca. 1828–1830. Image Credit: Mitchell Library, State Library of New South Wales, Call No.: SAFE / R 247.Case Study Two: The George Augustus Robinson PapersThe second case study focuses on the work being led by the Indigenous Engagement Branch at the State Library of New South Wales on the George Augustus Robinson (1791–1866) Papers. In 1829, Robinson was granted a government post in Van Diemen’s Land to ‘conciliate’ with the Palawa peoples. More accurately, Robinson’s core task was dispossession and the systematic disconnection of the Palawa peoples from their Country, community, and culture. Robinson was a habitual diarist and notetaker documenting much of his own life as well as the lives of those around him, including First Nations peoples. His extensive suite of papers represents a familiar and peculiar kind of discomfort for Aboriginal Australians, one in which they are forced to learn about themselves through the eyes and words of their oppressors. For many First Nations peoples of Tasmania, Robinson remains a violent and terrible figure, but his observations of Palawa culture and language are as vital as they are problematic. Importantly, his papers include vibrant and utterly unique descriptions of people, place, flora and fauna, and language, as well as illustrations revealing insights into the routines of daily life (even as those routines were being systematically dismantled by colonial authorities). “Robinson’s records have informed much of the revitalisation of Tasmanian Aboriginal culture in the twentieth century and continue to provide the basis for investigations of identity and deep relationships to land by Aboriginal scholars” (Lehman n.p.). These observations and snippets of lived culture are of immense value to Palawa peoples today but the act of reading between Robinson’s assumptions and beyond his entrenched colonial views is difficult work.Image 3: George Augustus Robinson Papers, 1829–34. Image Credit: Mitchell Library, State Library of New South Wales, A 7023–A 7031.The canonical reference for Robinson’s archive is Friendly Mission: The Tasmanian Journals and Papers of George Augustus Robinson, 1829–1834, edited by N.J.B. Plomley. The volume of over 1,000 pages was first published in 1966. This large-scale project is recognised “as a monumental work of Tasmanian history” (Crane ix). Yet, this standard text (relied upon by Indigenous and non-Indigenous researchers) has clearly not reproduced a significant percentage of Robinson’s Tasmanian manuscripts. Through his presumptuous truncations Plomley has not simply edited Robinson’s work but has, quite literally, written many Palawa stories out of this colonial narrative. It is this lack of agency in determining what should be left out that is most troubling, and reflects an all-too-familiar approach which libraries, including the State Library of New South Wales, are now urgently trying to rectify. Plomley’s preface and introduction does not indicate large tranches of information are missing. Indeed, Plomley specifies “that in extenso [in full] reproduction was necessary” (4) and omissions “have been kept to a minimum” (8). A 32-page supplement was published in 1971. A new edition, including the supplement, some corrections made by Plomley, and some extra material was released in 2008. But much continues to be unknown outside of academic circles, and far too few Palawa Elders and language revival workers have had access to Robinson’s original unfiltered observations. Indeed, Plomley’s text is linear and neat when compared to the often-chaotic writings of Robinson. Digitisation cannot address matters of the materiality of the archive, but such projects do offer opportunities for access to information in its original form, unedited, and unmediated.Extensive consultation with communities in Tasmania is underpinning the digitisation and re-description of a collection which has long been assumed—through partial digitisation, microfilming, and Plomley’s text—to be readily available and wholly understood. Central to this project is not just challenging the canonical status of Plomley’s work but directly challenging the idea non-Aboriginal experts can truly understand the cultural or linguistic context of the information recorded in Robinson’s journals. One of the more exciting outcomes, so far, has been working with Palawa peoples to explore the possibility of Palawa-led transcriptions and translation, and not breaking up the tasks of this work and distributing them to consultants or to non-Indigenous student groups. In this way, people are being meaningfully reunited with their own histories and, crucially, given first right to contextualise and understand these histories. Again, digitisation and disruption can be seen here as allies with the facilitation of accessibility to an archive in ways that re-distribute the traditional power relations around interpreting and telling stories held within colonial-rich collections.Image 4: Detail, George Augustus Robinson Papers, 1829–34. Image Credit: Mitchell Library, State Library of New South Wales, A 7023–A 7031.As has been so brilliantly illustrated by Bruce Pascoe’s recent work Dark Emu (2014), when Aboriginal peoples are given the opportunity to interpret their own culture from the colonial records without interference, they are able to see strength and sophistication rather than victimhood. For, to “understand how the Europeans’ assumptions selectively filtered the information brought to them by the early explorers is to see how we came to have the history of the country we accept today” (4). Far from decrying these early colonial records Aboriginal peoples understand their vital importance in connecting to a culture which was dismantled and destroyed, but importantly it is known that far too much is lost in translation when Aboriginal Australians are not the ones undertaking the translating. ConclusionFor Aboriginal Australians, culture and knowledge is no longer always anchored to Country. These histories, once so firmly connected to communities through their ancestral lands and languages, have been dispersed across the continent and around the world. Many important stories—of family history, language, and ways of life—are held in cultural institutions and understanding the role of responsibly disseminating these collections through digitisation is paramount. In transitioning from physical collections to hybrid collections of the physical and digital, the digitisation processes conducted by memory institutions can be—and due to the size of some collections is inevitably—selective. Limited resources, even for large-scale and well-resourced digitisation projects usually realise outcomes that focus on making visually rich, key, or canonical documents, or those documents considered high use or at risk, available online. Such materials are extracted from a full body of records. Digitisation projects, as noted, tend to be devised for a broader audience where contextual questions are less central to the methodology in favour of presenting notable documents online, separate from their complete collection and, critically, their context. Our institutions carry the weight of past collecting strategies and, today, the pressure of digitisation strategies as well. Contemporary librarians should not be gatekeepers, but rather key holders. In collaborating across sectors and with communities we open doors for education, research, and the repatriation of culture and knowledge. We must, always, remember to open these doors wide: the call of Aboriginal Australians of ‘nothing about us without us’ is not an invitation to collaboration but an imperative. Libraries—as well as galleries, archives, and museums—cannot tell these stories alone. Also, these two case studies highlight what we believe to be one of the biggest mistakes that not just libraries but all cultural institutions are vulnerable to making, the assumption that just because a collection is open access it is also accessible. Digitisation projects are more valuable when communicated, contextualised and—essentially—the result of community consultation. Such work can, for some, be uncomfortable while for others it offers opportunities to embrace disruption and, by extension, opportunities to decolonise collections. For First Nations peoples this work can be more powerful than any simple measurement tool can record. Through examining our past collecting, deliberate efforts to consult, and through digital sharing projects across metropolitan and regional Australia, we can make meaningful differences to the ways in which Aboriginal Australians can, again, own their histories.Acknowledgements The authors acknowledge the Palawa peoples: the traditional custodians of the lands known today as Tasmania. The authors acknowledge, too, the Gadigal people upon whose lands this article was researched and written. We are indebted to Dana Kahabka (Conservator), Joy Lai (Imaging Specialist), Richard Neville (Mitchell Librarian), and Marika Duczynski (Project Officer) at the State Library of New South Wales. Sincere thanks are also given to Jason Ensor of Western Sydney University.ReferencesArthur, George. “Proclamation.” The Hobart Town Courier 19 Apr. 1828: 1.———. Proclamation to the Aborigines. Graphic Materials. Sydney: Mitchell Library, State Library of New South Wales, SAFE R / 247, ca. 1828–1830.Australian Museum. “Aboriginal Scarification.” 2018. 11 Jan. 2019 <https://australianmuseum.net.au/about/history/exhibitions/body-art/aboriginal-scarification/>.Brown, Molly. “Disruptive Technology: A Good Thing for Our Libraries?” International Librarians Network (2016). 26 Aug. 2018 <https://interlibnet.org/2016/11/25/disruptive-technology-a-good-thing-for-our-libraries/>.Carroll, Khadija von Zinnenburg. Art in the Time of Colony: Empires and the Making of the Modern World, 1650–2000. Farnham, UK: Ashgate Publishing, 2014.Clements, Nicholas. The Black War: Fear, Sex and Resistance in Tasmania. St Lucia, U of Queensland P, 2014.Crane, Ralph. “Introduction.” Friendly Mission: The Tasmanian Journals and Papers of George Augustus Robinson, 1829-1834. 2nd ed. Launceston and Hobart: Queen Victoria Museum and Art Gallery, and Quintus Publishing, 2008. ix.Darian-Smith, Kate, and Penelope Edmonds. “Conciliation on Colonial Frontiers.” Conciliation on Colonial Frontiers: Conflict, Performance and Commemoration in Australia and the Pacific Rim. Eds. Kate Darian-Smith and Penelope Edmonds. New York: Routledge, 2015. 1–14.Edmonds, Penelope. “‘Failing in Every Endeavour to Conciliate’: Governor Arthur’s Proclamation Boards to the Aborigines, Australian Conciliation Narratives and Their Transnational Connections.” Journal of Australian Studies 35.2 (2011): 201–18.Fiedler, Inge, and Michael A. Bayard. Artist Pigments, a Handbook of Their History and Characteristics. Ed. Robert L. Feller. Cambridge: Cambridge UP, 1986. 65–108. Franks, Rachel. “A True Crime Tale: Re-Imagining Governor Arthur’s Proclamation Board for the Tasmanian Aborigines.” M/C Journal 18.6 (2015). 1 Feb. 2019 <http://journal.media-culture.org.au/index.php/mcjournal/article/view/1036>.Franks, Rachel, and Jason Ensor. “Challenging the Canon: Collaboration, Digitisation and Education.” ALIA Online: A Conference of the Australian Library and Information Association, 11–15 Feb. 2019, Sydney.Kahabka, Dana. Condition Assessment [Governor Arthur’s Proclamation to the Aborigines, ca. 1828–1830, SAFE / R247]. Sydney: State Library of New South Wales, 2017.Lehman, Greg. “Pleading Robinson: Reviews of Friendly Mission: The Tasmanian Journals and Papers of George Augustus Robinson (2008) and Reading Robinson: Companion Essays to Friendly Mission (2008).” Australian Humanities Review 49 (2010). 1 May 2019 <http://press-files.anu.edu.au/downloads/press/p41961/html/review-12.xhtml?referer=1294&page=15>. Morris, John. “Notes on A Message to the Tasmanian Aborigines in 1829, popularly called ‘Governor Davey’s Proclamation to the Aborigines, 1816’.” Australiana 10.3 (1988): 84–7.Pascoe, Bruce. Dark Emu. Broome: Magabala Books, 2014/2018.Plomley, N.J.B. Friendly Mission: The Tasmanian Journals and Papers of George Augustus Robinson, 1829–1834. Hobart: Tasmanian Historical Research Association, 1966.Robinson, George Augustus. Papers. Textual Records. Sydney: Mitchell Library, State Library of NSW, A 7023–A 7031, 1829–34. Thorpe, Kirsten, Monica Galassi, and Rachel Franks. “Discovering Indigenous Australian Culture: Building Trusted Engagement in Online Environments.” Journal of Web Librarianship 10.4 (2016): 343–63.

22

Franks, Rachel. "A True Crime Tale: Re-imagining Governor Arthur’s Proclamation to the Aborigines." M/C Journal 18, no.6 (March7, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1036.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Special Care Notice This paper discusses trauma and violence inflicted upon the Indigenous peoples of Tasmania through the process of colonisation. Content within this paper may be distressing to some readers. Introduction The decimation of the First Peoples of Van Diemen’s Land (now Tasmania) was systematic and swift. First Contact was an emotionally, intellectually, physically, and spiritually confronting series of encounters for the Indigenous inhabitants. There were, according to some early records, a few examples of peaceful interactions (Morris 84). Yet, the inevitable competition over resources, and the intensity with which colonists pursued their “claims” for food, land, and water, quickly transformed amicable relationships into hostile rivalries. Jennifer Gall has written that, as “European settlement expanded in the late 1820s, violent exchanges between settlers and Aboriginal people were frequent, brutal and unchecked” (58). Indeed, the near-annihilation of the original custodians of the land was, if viewed through the lens of time, a process that could be described as one that was especially efficient. As John Morris notes: in 1803, when the first settlers arrived in Van Diemen’s Land, the Aborigines had already inhabited the island for some 25,000 years and the population has been estimated at 4,000. Seventy-three years later, Truganinni, [often cited as] the last Tasmanian of full Aboriginal descent, was dead. (84) Against a backdrop of extreme violence, often referred to as the Black War (Clements 1), there were some, admittedly dubious, efforts to contain the bloodshed. One such effort, in the late 1820s, was the production, and subsequent distribution, of a set of Proclamation Boards. Approximately 100 Proclamation Boards (the Board) were introduced by the Lieutenant Governor of the day, George Arthur (after whom Port Arthur on the Tasman Peninsula is named). The purpose of these Boards was to communicate, via a four-strip pictogram, to the Indigenous peoples of the island colony that all people—black and white—were considered equal under the law. “British Justice would protect” everyone (Morris 84). This is reflected in the narrative of the Boards. The first image presents Indigenous peoples and colonists living peacefully together. The second, and central, image shows “a conciliatory handshake between the British governor and an Aboriginal ‘chief’, highly reminiscent of images found in North America on treaty medals and anti-slavery tokens” (Darian-Smith and Edmonds 4). The third and fourth images depict the repercussions for committing murder, with an Indigenous man hanged for spearing a colonist and a European man also hanged for shooting an Aborigine. Both men executed under “gubernatorial supervision” (Turnbull 53). Image 1: Governor Davey's [sic - actually Governor Arthur's] Proclamation to the Aborigines, 1816 [sic - actually c. 1828-30]. Image Credit: Mitchell Library, State Library of NSW (Call Number: SAFE / R 247). The Board is an interesting re-imagining of one of the traditional methods of communication for Indigenous peoples; the leaving of images on the bark of trees. Such trees, often referred to as scarred trees, are rare in modern-day Tasmania as “the expansion of settlements, and the impact of bush fires and other environmental factors” resulted in many of these trees being destroyed (Aboriginal Heritage Tasmania online). Similarly, only a few of the Boards, inspired by these trees, survive today. The Proclamation Board was, in the 1860s, re-imagined as the output of a different Governor: Lieutenant Governor Davey (after whom Port Davey, on the south-west coast of Tasmania is named). This re-imagining of the Board’s creator was so effective that the Board, today, is popularly known as Governor Davey’s Proclamation to the Aborigines. This paper outlines several other re-imaginings of this Board. In addition, this paper offers another, new, re-imagining of the Board, positing that this is an early “pamphlet” on crime, justice and punishment which actually presents as a pre-cursor to the modern Australian true crime tale. In doing so this work connects the Proclamation Board to the larger genre of crime fiction. One Proclamation Board: Two Governors Labelled Van Diemen’s Land and settled as a colony of New South Wales in 1803, this island state would secede from the administration of mainland Australia in 1825. Another change would follow in 1856 when Van Diemen’s Land was, in another process of re-imagining, officially re-named Tasmania. This change in nomenclature was an initiative to, symbolically at least, separate the contemporary state from a criminal and violent past (Newman online). Tasmania’s violent history was, perhaps, inevitable. The island was claimed by Philip Gidley King, the Governor of New South Wales, in the name of His Majesty, not for the purpose of building a community, but to “prevent the French from gaining a footing on the east side of that island” and also to procure “timber and other natural products, as well as to raise grain and to promote the seal industry” (Clark 36). Another rationale for this land claim was to “divide the convicts” (Clark 36) which re-fashioned the island into a gaol. It was this penal element of the British colonisation of Australia that saw the worst of the British Empire forced upon the Aboriginal peoples. As historian Clive Turnbull explains: the brutish state of England was reproduced in the English colonies, and that in many ways its brutishness was increased, for now there came to Australia not the humanitarians or the indifferent, but the men who had vested interests in the systems of restraint; among those who suffered restraint were not only a vast number who were merely unfortunate and poverty-stricken—the victims of a ‘depression’—but brutalised persons, child-slaughterers and even potential cannibals. (Turnbull 25) As noted above the Black War of Tasmania saw unprecedented aggression against the rightful occupants of the land. Yet, the Aboriginal peoples were “promised the white man’s justice, the people [were] exhorted to live in amity with them, the wrongs which they suffer [were] deplored” (Turnbull 23). The administrators purported an egalitarian society, one of integration and peace but Van Diemen’s Land was colonised as a prison and as a place of profit. So, “like many apologists whose material benefit is bound up with the systems which they defend” (Turnbull 23), assertions of care for the health and welfare of the Aboriginal peoples were made but were not supported by sufficient policies, or sufficient will, and the Black War continued. Colonel Thomas Davey (1758-1823) was the second person to serve as Lieutenant Governor of Van Diemen’s Land; a term of office that began in 1813 and concluded in 1817. The fourth Lieutenant Governor of the island was Colonel Sir George Arthur (1784-1854); his term of office, significantly longer than Davey’s, being from 1824 to 1836. The two men were very different but are connected through this intriguing artefact, the Proclamation Board. One of the efforts made to assert the principle of equality under the law in Van Diemen’s Land was an outcome of work undertaken by Surveyor General George Frankland (1800-1838). Frankland wrote to Arthur in early 1829 and suggested the Proclamation Board (Morris 84), sometimes referred to as a Picture Board or the Tasmanian Hieroglyphics, as a tool to support Arthur’s various Proclamations. The Proclamation, signed on 15 April 1828 and promulgated in the The Hobart Town Courier on 19 April 1828 (Arthur 1), was one of several notices attempting to reduce the increasing levels of violence between Indigenous peoples and colonists. The date on Frankland’s correspondence clearly situates the Proclamation Board within Arthur’s tenure as Lieutenant Governor. The Board was, however, in the 1860s, re-imagined as the output of Davey. The Clerk of the Tasmanian House of Assembly, Hugh M. Hull, asserted that the Board was the work of Davey and not Arthur. Hull’s rationale for this, despite archival evidence connecting the Board to Frankland and, by extension, to Arthur, is predominantly anecdotal. In a letter to the editor of The Hobart Mercury, published 26 November 1874, Hull wrote: this curiosity was shown by me to the late Mrs Bateman, neé Pitt, a lady who arrived here in 1804, and with whom I went to school in 1822. She at once recognised it as one of a number prepared in 1816, under Governor Davey’s orders; and said she had seen one hanging on a gum tree at Cottage Green—now Battery Point. (3) Hull went on to assert that “if any old gentleman will look at the picture and remember the style of military and civil dress of 1810-15, he will find that Mrs Bateman was right” (3). Interestingly, Hull relies upon the recollections of a deceased school friend and the dress codes depicted by the artist to date the Proclamation Board as a product of 1816, in lieu of documentary evidence dating the Board as a product of 1828-1830. Curiously, the citation of dress can serve to undermine Hull’s argument. An early 1840s watercolour by Thomas Bock, of Mathinna, an Aboriginal child of Flinders Island adopted by Lieutenant Governor John Franklin (Felton online), features the young girl wearing a brightly coloured, high-waisted dress. This dress is very similar to the dresses worn by the children on the Proclamation Board (the difference being that Mathinna wears a red dress with a contrasting waistband, the children on the Board wear plain yellow dresses) (Bock). Acknowledging the simplicity of children's clothing during the colonial era, it could still be argued that it would have been unlikely the Governor of the day would have placed a child, enjoying at that time a life of privilege, in a situation where she sat for a portrait wearing an old-fashioned garment. So effective was Hull’s re-imagining of the Board’s creator that the Board was, for many years, popularly known as Governor Davey’s Proclamation to the Aborigines with even the date modified, to 1816, to fit Davey’s term of office. Further, it is worth noting that catalogue records acknowledge the error of attribution and list both Davey and Arthur as men connected to the creation of the Proclamation Board. A Surviving Board: Mitchell Library, State Library of New South Wales One of the surviving Proclamation Boards is held by the Mitchell Library. The Boards, oil on Huon pine, were painted by “convict artists incarcerated in the island penal colony” (Carroll 73). The work was mass produced (by the standards of mass production of the day) by pouncing, “a technique [of the Italian Renaissance] of pricking the contours of a drawing with a pin. Charcoal was then dusted on to the drawing” (Carroll 75-76). The images, once outlined, were painted in oil. Of approximately 100 Boards made, several survive today. There are seven known Boards within public collections (Gall 58): five in Australia (Mitchell Library, State Library of NSW, Sydney; Museum Victoria, Melbourne; National Library of Australia, Canberra; Tasmanian Museum and Art Gallery, Hobart; and Queen Victoria Museum and Art Gallery, Launceston); and two overseas (The Peabody Museum of Archaeology and Ethnology, Harvard University and the Museum of Archaeology and Ethnology, University of Cambridge). The catalogue record, for the Board held by the Mitchell Library, offers the following details:Paintings: 1 oil painting on Huon pine board, rectangular in shape with rounded corners and hole at top centre for suspension ; 35.7 x 22.6 x 1 cm. 4 scenes are depicted:Aborigines and white settlers in European dress mingling harmoniouslyAboriginal men and women, and an Aboriginal child approach Governor Arthur to shake hands while peaceful soldiers look onA hostile Aboriginal man spears a male white settler and is hanged by the military as Governor Arthur looks onA hostile white settler shoots an Aboriginal man and is hanged by the military as Governor Arthur looks on. (SAFE / R 247) The Mitchell Library Board was purchased from J.W. Beattie in May 1919 for £30 (Morris 86), which is approximately $2,200 today. Importantly, the title of the record notes both the popular attribution of the Board and the man who actually instigated the Board’s production: “Governor Davey’s [sic – actually Governor Arthur] Proclamation to the Aborigines, 1816 [sic – actually c. 1828-30].” The date of the Board is still a cause of some speculation. The earlier date, 1828, marks the declaration of martial law (Turnbull 94) and 1830 marks the Black Line (Edmonds 215); the attempt to form a human line of white men to force many Tasmanian Aboriginals, four of the nine nations, onto the Tasman Peninsula (Ryan 3). Frankland’s suggestion for the Board was put forward on 4 February 1829, with Arthur’s official Conciliator to the Aborigines, G.A. Robinson, recording his first sighting of a Board on 24 December 1829 (Morris 84-85). Thus, the conception of the Board may have been in 1828 but the Proclamation project was not fully realised until 1830. Indeed, a news item on the Proclamation Board did appear in the popular press, but not until 5 March 1830: We are informed that the Government have given directions for the painting of a large number of pictures to be placed in the bush for the contemplation of the Aboriginal Inhabitants. […] However […] the causes of their hostility must be more deeply probed, or their taste as connoisseurs in paintings more clearly established, ere we can look for any beneficial result from this measure. (Colonial Times 2) The remark made in relation to becoming a connoisseur of painting, though intended to be derogatory, makes some sense. There was an assumption that the Indigenous peoples could easily translate a European-styled execution by hanging, as a visual metaphor for all forms of punishment. It has long been understood that Indigenous “social organisation and religious and ceremonial life were often as complex as those of the white invaders” (McCulloch 261). However, the Proclamation Board was, in every sense, Eurocentric and made no attempt to acknowledge the complexities of Aboriginal culture. It was, quite simply, never going to be an effective tool of communication, nor achieve its socio-legal aims. The Board Re-imagined: Popular Media The re-imagining of the Proclamation Board as a construct of Governor Davey, instead of Governor Arthur, is just one of many re-imaginings of this curious object. There are, of course, the various imaginings of the purpose of the Board. On the surface these images are a tool for reconciliation but as “the story of these paintings unfolds […] it becomes clear that the proclamations were in effect envoys sent back to Britain to exhibit the ingenious attempts being applied to civilise Australia” (Carroll 76). In this way the Board was re-imagined by the Administration that funded the exercise, even before the project was completed, from a mechanism to assist in the bringing about of peace into an object that would impress colonial superiors. Khadija von Zinnenburg Carroll has recently written about the Boards in the context of their “transnational circulation” and how “objects become subjects and speak of their past through the ventriloquism of contemporary art history” (75). Carroll argues the Board is an item that couples “military strategy with a fine arts propaganda campaign” (Carroll 78). Critically the Boards never achieved their advertised purpose for, as Carroll explains, there were “elaborate rituals Aboriginal Australians had for the dead” and, therefore, “the display of a dead, hanging body is unthinkable. […] being exposed to the sight of a hanged man must have been experienced as an unimaginable act of disrespect” (92). The Proclamation Board would, in sharp contrast to feelings of unimaginable disrespect, inspire feelings of pride across the colonial population. An example of this pride being revealed in the selection of the Board as an object worthy of reproduction, as a lithograph, for an Intercolonial Exhibition, held in Melbourne in 1866 (Morris 84). The lithograph, which identifies the Board as Governor Davey’s Proclamation to the Aborigines and dated 1816, was listed as item 572, of 738 items submitted by Tasmania, for the event (The Commissioners 69-85). This type of reproduction, or re-imagining, of the Board would not be an isolated event. Penelope Edmonds has described the Board as producing a “visual vernacular” through a range of derivatives including lantern slides, lithographs, and postcards. These types of tourist ephemera are in addition to efforts to produce unique re-workings of the Board as seen in Violet Mace’s Proclamation glazed earthernware, which includes a jug (1928) and a pottery cup (1934) (Edmonds online). The Board Re-imagined: A True Crime Tale The Proclamation Board offers numerous narratives. There is the story that the Board was designed and deployed to communicate. There is the story behind the Board. There is also the story of the credit for the initiative which was transferred from Governor Arthur to Governor Davey and subsequently returned to Arthur. There are, too, the provenance stories of individual Boards. There is another story the Proclamation Board offers. The story of true crime in colonial Australia. The Board, as noted, presents through a four-strip pictogram an idea that all are equal under the rule of law (Arthur 1). Advocating for a society of equals was a duplicitous practice, for while Aborigines were hanged for allegedly murdering settlers, “there is no record of whites being charged, let alone punished, for murdering Aborigines” (Morris 84). It would not be until 1838 that white men would be punished for the murder of Aboriginal people (on the mainland) in the wake of the Myall Creek Massacre, in northern New South Wales. There were other examples of attempts to bring about a greater equity under the rule of law but, as Amanda Nettelbeck explains, there was wide-spread resistance to the investigation and charging of colonists for crimes against the Indigenous population with cases regularly not going to trial, or, if making a courtroom, resulting in an acquittal (355-59). That such cases rested on “legally inadmissible Aboriginal testimony” (Reece in Nettelbeck 358) propped up a justice system that was, inherently, unjust in the nineteenth century. It is important to note that commentators at the time did allude to the crime narrative of the Board: when in the most civilized country in the world it has been found ineffective as example to hang murderers in chains, it is not to be expected a savage race will be influenced by the milder exhibition of effigy and caricature. (Colonial Times 2) It is argued here that the Board was much more than an offering of effigy and caricature. The Proclamation Board presents, in striking detail, the formula for the modern true crime tale: a peace disturbed by the act of murder; and the ensuing search for, and delivery of, justice. Reinforcing this point, are the ideas of justice seen within crime fiction, a genre that focuses on the restoration of order out of chaos (James 174), are made visible here as aspirational. The true crime tale does not, consistently, offer the reassurances found within crime fiction. In the real world, particularly one as violent as colonial Australia, we are forced to acknowledge that, below the surface of the official rhetoric on justice and crime, the guilty often go free and the innocent are sometimes hanged. Another point of note is that, if the latter date offered here, of 1830, is taken as the official date of the production of these Boards, then the significance of the Proclamation Board as a true crime tale is even more pronounced through a connection to crime fiction (both genres sharing a common literary heritage). The year 1830 marks the release of Australia’s first novel, Quintus Servinton written by convicted forger Henry Savery, a crime novel (produced in three volumes) published by Henry Melville of Hobart Town. Thus, this paper suggests, 1830 can be posited as a year that witnessed the production of two significant cultural artefacts, the Proclamation Board and the nation’s first full-length literary work, as also being the year that established the, now indomitable, traditions of true crime and crime fiction in Australia. Conclusion During the late 1820s in Van Diemen’s Land (now Tasmania) a set of approximately 100 Proclamation Boards were produced by the Lieutenant Governor of the day, George Arthur. The official purpose of these items was to communicate, to the Indigenous peoples of the island colony, that all—black and white—were equal under the law. Murderers, be they Aboriginal or colonist, would be punished. The Board is a re-imagining of one of the traditional methods of communication for Indigenous peoples; the leaving of drawings on the bark of trees. The Board was, in the 1860s, in time for an Intercolonial Exhibition, re-imagined as the output of Lieutenant Governor Davey. This re-imagining of the Board was so effective that surviving artefacts, today, are popularly known as Governor Davey’s Proclamation to the Aborigines with the date modified, to 1816, to fit the new narrative. The Proclamation Board was also reimagined, by its creators and consumers, in a variety of ways: as peace offering; military propaganda; exhibition object; tourism ephemera; and contemporary art. This paper has also, briefly, offered another re-imagining of the Board, positing that this early “pamphlet” on justice and punishment actually presents a pre-cursor to the modern Australian true crime tale. The Proclamation Board tells many stories but, at the core of this curious object, is a crime story: the story of mass murder. Acknowledgements The author acknowledges the Palawa peoples: the traditional custodians of the lands known today as Tasmania. The author acknowledges, too, the Gadigal people of the Eora nation upon whose lands this paper was researched and written. The author extends thanks to Richard Neville, Margot Riley, Kirsten Thorpe, and Justine Wilson of the State Library of New South Wales for sharing their knowledge and offering their support. The author is also grateful to the reviewers for their careful reading of the manuscript and for making valuable suggestions. ReferencesAboriginal Heritage Tasmania. “Scarred Trees.” Aboriginal Cultural Heritage, 2012. 12 Sep. 2015 ‹http://www.aboriginalheritage.tas.gov.au/aboriginal-cultural-heritage/archaeological-site-types/scarred-trees›.Arthur, George. “Proclamation.” The Hobart Town Courier 19 Apr. 1828: 1.———. Governor Davey’s [sic – actually Governor Arthur’s] Proclamation to the Aborigines, 1816 [sic – actually c. 1828-30]. Graphic Materials. Sydney: Mitchell Library, State Library of NSW, c. 1828-30.Bock, Thomas. Mathinna. Watercolour and Gouache on Paper. 23 x 19 cm (oval), c. 1840.Carroll, Khadija von Zinnenburg. Art in the Time of Colony: Empires and the Making of the Modern World, 1650-2000. Farnham, UK: Ashgate Publishing, 2014.Clark, Manning. History of Australia. Abridged by Michael Cathcart. Melbourne: Melbourne University Press, 1997 [1993]. Clements, Nicholas. The Black War: Fear, Sex and Resistance in Tasmania. St Lucia, Qld.: U of Queensland P, 2014.Colonial Times. “Hobart Town.” Colonial Times 5 Mar. 1830: 2.The Commissioners. Intercolonial Exhibition Official Catalogue. 2nd ed. Melbourne: Blundell & Ford, 1866.Darian-Smith, Kate, and Penelope Edmonds. “Conciliation on Colonial Frontiers.” Conciliation on Colonial Frontiers: Conflict, Performance and Commemoration in Australia and the Pacific Rim. Eds. Kate Darian-Smith and Penelope Edmonds. New York: Routledge, 2015. 1–14. Edmonds, Penelope. “‘Failing in Every Endeavour to Conciliate’: Governor Arthur’s Proclamation Boards to the Aborigines, Australian Conciliation Narratives and Their Transnational Connections.” Journal of Australian Studies 35.2 (2011): 201–18.———. “The Proclamation Cup: Tasmanian Potter Violet Mace and Colonial Quotations.” reCollections 5.2 (2010). 20 May 2015 ‹http://recollections.nma.gov.au/issues/vol_5_no_2/papers/the_proclamation_cup_›.Felton, Heather. “Mathinna.” Companion to Tasmanian History. Hobart: Centre for Tasmanian Historical Studies, University of Tasmania, 2006. 29 Sep. 2015 ‹http://www.utas.edu.au/library/companion_to_tasmanian_history/M/Mathinna.htm›.Gall, Jennifer. Library of Dreams: Treasures from the National Library of Australia. Canberra: National Library of Australia, 2011.Hull, Hugh M. “Tasmanian Hieroglyphics.” The Hobart Mercury 26 Nov. 1874: 3.James, P.D. Talking about Detective Fiction. New York: Alfred A. Knopf, 2009.Mace, Violet. Violet Mace’s Proclamation Jug. Glazed Earthernware. Launceston: Queen Victoria Museum and Art Gallery, 1928.———. Violet Mace’s Proclamation Cup. Glazed Earthernware. Canberra: National Museum of Australia, 1934.McCulloch, Samuel Clyde. “Sir George Gipps and Eastern Australia’s Policy toward the Aborigine, 1838-46.” The Journal of Modern History 33.3 (1961): 261–69.Morris, John. “Notes on a Message to the Tasmanian Aborigines in 1829, popularly called ‘Governor Davey’s Proclamation to the Aborigines, 1816’.” Australiana 10.3 (1988): 84–7.Nettelbeck, Amanda. “‘Equals of the White Man’: Prosecution of Settlers for Violence against Aboriginal Subjects of the Crown, Colonial Western Australia.” Law and History Review 31.2 (2013): 355–90.Newman, Terry. “Tasmania, the Name.” Companion to Tasmanian History, 2006. 16 Sep. 2015 ‹http://www.utas.edu.au/library/companion_to_tasmanian_history/T/Tasmania%20name.htm›.Reece, Robert H.W., in Amanda Nettelbeck. “‘Equals of the White Man’: Prosecution of Settlers for Violence against Aboriginal Subjects of the Crown, Colonial Western Australia.” Law and History Review 31.2 (2013): 355–90.Ryan, Lyndall. “The Black Line in Van Diemen’s Land: Success or Failure?” Journal of Australian Studies 37.1 (2013): 3–18.Savery, Henry. Quintus Servinton: A Tale Founded upon Events of Real Occurrence. Hobart Town: Henry Melville, 1830.Turnbull, Clive. Black War: The Extermination of the Tasmanian Aborigines. Melbourne: Sun Books, 1974 [1948].

You might also be interested in the bibliographies on the topic 'Italian American girls' for other source types:

Books

To the bibliography
Journal articles: 'Italian American girls' – Grafiati (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Prof. An Powlowski

Last Updated:

Views: 6146

Rating: 4.3 / 5 (44 voted)

Reviews: 83% of readers found this page helpful

Author information

Name: Prof. An Powlowski

Birthday: 1992-09-29

Address: Apt. 994 8891 Orval Hill, Brittnyburgh, AZ 41023-0398

Phone: +26417467956738

Job: District Marketing Strategist

Hobby: Embroidery, Bodybuilding, Motor sports, Amateur radio, Wood carving, Whittling, Air sports

Introduction: My name is Prof. An Powlowski, I am a charming, helpful, attractive, good, graceful, thoughtful, vast person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.